TargetApplication=CPRS 1.0.26.69 Author=E. Hagood and K. Toppenberg SourceLANGID=1033 LANGID=1030 Generator=DKLang Translation Editor v3.0 LastModified=2008-06-25 09:06:34 [fraVitBase] 00000001=lblVitalType 00000002=Qualifiers [fraVitCircum] 00000001=CG: 00000002=Qualifiers 00000003=i 00000004=cm [fraVitCVP] 00000001=CVP: 00000002=Qualifiers 00000003=mmHg 00000004=cmH2O 00000005=cmH2O [fraVitHeight] 00000001=Højde: 00000002=Qualifiers 00000003=i 00000004=cm [fraVitMetric] 00000001=Målinger 00000002=Standard \nMetrisk [fraVitPain] 00000001=Smerter: 00000002=Qualifiers [fraVitPB] 00000001=BP: 00000002=Qualifiers [fraVitPO2] 00000001=PO2: 00000002=Qualifiers [fraVitPulse] 00000001=Pulse: 00000002=Qualifiers [fraVitResp] 00000001=Resp: 00000002=Qualifiers [fraVitTemp] 00000001=TempTemp:: 00000002=Qualifiers 00000003=F 00000004=C [fraVitWeight] 00000001=Vægt: 00000002=Qualifiers 00000003=lbs 00000004=kg [frm513Print] 00000001=Udskriv SF 513 00000002=Consult titel, dato og-tidspunkt Consult, Location 00000003=Print 00000004=Chart Kopier 00000005=Arbejde Kopier 00000006=Instrument 00000007=Right Margin 00000008=Page Længde 00000009=Instrument 00000010=OK 00000011=Annuller 00000012=Gem som brugerens standard printer [frmAbout] 00000001=Om CPRS 00000002=lblProductName 00000003=lblFileVersion 00000004=lblCompanyName 00000005=lblComments 00000006=lblCRC 00000007=lblLegalCopyright 00000008=lblFileDescription 00000009=lblInternalName 00000010=lblOriginalFileName 00000011=Panel1 00000012=OK [frmActivateDeactive] 00000001=Forny Order 00000002=Nej 00000003=Ja 00000004=Memo1 00000005=Annuller [frmAddlSigners] 00000001=Identificere flere undertegnet 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=Vælg eller indtast yderligere undertegnet 00000005=Nuværende yderligere undertegnet 00000006=Vælg eller indtast yderligere undertegnet 00000007=Nuværende yderligere undertegnet 00000008=Fjerne 00000009=Forfatter (ikke redigerbare) 00000010=Forventet Cosigner (ikke redigerbare) 00000011=objekt lblCosigner: TOROffsetLabel 00000012=Forfatter (ikke redigerbare) [frmAlertForward] 00000001=Forward Alert 00000002=Vælg et eller flere navne at modtage videresendt alarm 00000003=I øjeblikket udvalgte modtagere 00000004=KommCommentCommententar 00000005=OK 00000006=Annuller 00000007=Vælg eller indtast navn 00000008=I øjeblikket udvalgte modtagere 00000009=memAlert [frmAlertOrders] 00000001=Alert, når resultaterne tilgængelige 00000002=Følgende ordrer vil sende besked, når der foreligger resultater -- 00000003=AlerAlert Modtager: t Modtager: 00000004=Foelgende ordrer vil sende besked, når der foreligger resuThe følgende ordrer vil sende besked, når der foreligger resultater-ltater -- 00000005=OK 00000006=Annuller 00000007=Alert Modtager [frmAllgyBox] 00000001=frmAllgyBox 00000002=lblFontTest 00000003=memRmemReport \nBERETNING 00000004=Print 00000005=LukClose 00000006=Rediger 00000007=Tilføj ny 00000008=OpføEntered i Errorrt i Fejl [frmAllgyFind] 00000001=Sygdomsfremkaldende Agent opslag 00000002=Indtast sygdomsfremkaldende agent for allergi eller bivirkning: 00000003=VælgSelect en af følgende poster da af foelgende plakat 00000005=Søg efter: 00000007=Søgning 00000008=OK 00000009=Annuller 00000010=Ingen kendte allergier 00000011=Vælg fra et af følgende punkter [frmARTAllergy] 00000001=Indtast allergi eller bivirkning 00000002=Allergi Type: 00000003=OK 00000004=Annuller 00000005=Almindelige 00000006=Sygdomsfremkaldende agens: 00000007=Ophavsmandens: 00000008=Opkaldsoprindelse Dato: 00000009=Skilte / Symptomer: 00000010=UdvaSelected Symptomer: lgte Symptomer: 00000011=SeveSeverity: sikkerhedsforskrifter: 00000012=Reaktion Date / Time: 00000013=BemæComments: rkninger: 00000014=Arten af reaktion: 00000015=IngeNo Kendte Allergiesn kendte allergier 00000016=Aktiv Allergier 00000017=Markeret på Chart 00000018=ID Band Markeret 00000019=Date / Time 00000020=Fjerne 00000021=Observeret \nHistorisk 00000022=Se tidligere bemærkninger 00000023=Kraft Vis foregående Commentsforegående Kommentarer 00000024=Bekræft 00000025=Verificeres af: 00000026=Dato kontrolleres: 00000027=Kontrollerede 00000028=OpføEntered I Errorrt i Fejl 00000029=KommComments (valgfrit): entar (valgfri): 00000030=EnteredInError 00000031=Marker dette allergi som "opføres i Error" [frmARTFreeTextMsg] 00000001=Indtaste valgfri kommentarer 00000002=Kommentar (valgfri): 00000003=Fortsæt 00000004=Yderligere kommentarer: [frmAutoSz] 00000001=frmAutoSz [frmBALocalDiagnoses] 00000001=\nEnglish » Danish Translate \n 00000002=pnlTop 00000003=Valgte ordrer 00000004=PatientName 00000005=Diagnose afdeling 00000006=Andre Diagnose 00000007=Diagnose afdeling 00000008=Diagnose afdeling 00000009=Diagnose Koder 00000010=Føj til PL / PD 00000011=Primær 00000012=Diagnose for de valgte ordrer 00000013=Føj Føj til Personal DX Listtil Personal DX List 00000014=Tilføj til problemet List 00000015=Primær 00000016=Fjerne 00000017=Vælg alle 00000018=OK 00000019=Annuller 00000020=Foreløbig diagnose [frmBAOptionsDiagnoses] 00000001=Personlige Diagnoser List 00000002=PanePanel1l1 00000003=Panel1 00000004=Andre Diagnoser 00000005=OK 00000006=Annuller 00000007=Diagnoser afdeling 00000008=Diagnoser at tilføje 00000009=Panel5 00000010=Diagnoser Koder 00000011=Personlige Diagnoser List 00000012=TilfAddøj 00000013=Fjerne [frmBroker] 00000001=Broker opfordrer 00000002=Max Max opfordrer RetainedMax opfordrer Retainedopfordrer Tilbageholdelse 00000003=Seneste Broker Call -0 00000004=Max opfordrer Tilbageholdelse 00000005=Prev 00000006=Næste 00000007=RLT [frmChangeEventDisp] 00000001=Skift frigivelse begivenhed 00000002=OK 00000003=Annuller [frmChgEvent] 00000001=Skift Release Event 00000002=Annuller [frmClinicWardMeds] 00000001=Patient Beliggenhed 00000002=linje 3 00000003=linje 2 00000004=linje 1 [frmCompleteOrders] 00000001=Komplet Ordrer 00000002=Følgende ordrer vil blive markeret som fuldstændigt -- 00000003=- Elektronisk Signatur-koden 00000004=Følgende ordrer vil blive markeret som fuldstændigt -- 00000005=- OK 00000006=Annuller 00000007=Elektronisk Signatur-koden [frmConsMedRslt] 00000001=Vælg Medicine Resultat 00000002=Vælg medicin resultat: 00000003=Dato / tid for denne aktion 00000004=Handling fra 00000005=Type Resultat 00000006=Dato for Resultat 00000007=Resumé 00000008=OK 00000009=Annuller 00000010=Vælg medicin resultat 00000011=Kraft Show Detailsdetaljer 00000012=Send alarm 00000013=Nu 00000014=Dato / tid for denne aktion 00000015=Handling fra [frmConsultAction] 00000001=frmCfrmConsultActiononsultAction 00000002=Til tjeneste 00000003=Opmærksomheden 00000004=Uopsættelighed 00000006=Opmærksomheden 00000007=Uopsættelighed 00000008=Til tjeneste 00000009=Til tjeneste 00000010=Væsentlige resultater - Nuværende status: 00000011=Ja \nNej \nUkendt 00000012=Kommentarer 00000013=Kommentarer 00000014=Send flere underretninger 00000015=Handling fra 00000016=Dato / tid for denne aktion 00000017=Nu 00000018=Dato / tid for denne aktion 00000019=OK 00000020=Annuller 00000021=Handling fra [frmConsultAlertsTo] 00000001=Send Alert 00000002=Vælg eller indtast navn 00000003=I øjeblikket udvalgte modtagere 00000004=OK 00000005=AnnuCancelller 00000006=Vælg eller indtast navn 00000007=I øjeblikket udvalgte modtagere [frmConsults] 00000001=Rådfører side 00000002=Nærmere oplysninger om Udvalgt Consult 00000004=Tryk på "Skift ..." at ændre dato / klokkeslæt for notat 00000005=Oktober 20,1999 @ 15:30 00000006=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden forfatter. 00000007=Winchester, Charles Emerson III 00000008=VST: 10/20/99 Pulmonal Clinic, Dr. Welby 00000009=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden cosigner. 00000010=. Forventet Cosigner: Winchester, Charles Emerson III 00000011=IIISubject: 00000012=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden titel. 00000013=Almen medicin Note 00000014=Skift ... 00000015=Om er begrænset til maksimalt 80 tegn. 00000016=. txtSubject 00000017=Emne 00000018=Nye Consult 00000019=Nye procedure 00000020=Rediger / Send 00000021=Consult Notes 00000022=EncoEncounterunter 00000023=Rådfører 00000024=Rådfører 00000025=Skære 00000026=Kopier 00000027=Paste 00000028=Paste2 00000029=Reformater Stk 00000030=Gem Gem Fortsæt Editingfortsætte med på redigere 00000031=Find i det valgte Note / Consult 00000032=Erstat tekst 00000033=Check Grammatik 00000034=Check Spelling 00000035=Kopier til New Skabelon 00000036=Føj til Underskrift List 00000037=Slet Bemærk ... 00000038=Edit Note ... 00000039=ForeMake Addendum ... tag tillæg ... 00000040=Gem uden Underskrift 00000041=TilmSign Bemærk nu ... eld Bemærk nu ... 00000042=Identificere flere undertegnet 00000043=Udskriv Note 00000044=Preview / Print nuværende skabelon 00000045=Indsæt nuværende skabelon 00000046=RediEdit Encounter Informationger Encounter Information 00000047=Alle rådfører 00000048=Hører efter Status 00000049=Rådfører sig med Service 00000050=Rådfører by Date Range 00000051=Brugerdefineret visning .. 00000052=Se 00000053=Chart Tab 00000054=Cover Sheet 00000055=Problem List 00000056=Lægemidler 00000057=OrdrOrderser 00000058=Fremskridt Notes 00000059=RådfConsultsører 00000060=Kirurgi 00000061=Decharge Resumeer 00000062=Laboratorium 00000063=Rapporter 00000064=Information 00000065=DemoDemographics ... Grafi ... 00000066=Besøg / provider ... 00000067=Primary Care ... 00000068=MyHealtheVet ... 00000069=Forsikring ... 00000070=FlagFlags ... s ... 00000071=Remote Data ... 00000072=Påmindelser ... 00000073=Opslag ... 00000074=Alle rådfører 00000075=Hører efter Status 00000076=Rådfører sig med Service 00000077=RådfConsults by Date Rangeører by Date Range 00000078=Custom View 00000079=Gem Gem som Standard Viewsom Default View 00000080=Retur til standardvisning 00000081=Icon Legend 00000082=Action 00000083=Ny ... 00000084=Tilføj hører eller procedurer 00000085=Consult ... 00000086=Opretter en ny konsultere 00000087=Procedure ... 00000088=Opretter en ny procedure 00000089=Consult Sporing ... 00000090=Aktioner i tilknytning til de udvalgte høre 00000091=Modtag 00000092=Plan 00000093=Annuller (Afvis) 00000094=Rediger / Send 00000095=DiscDiscontinueontinue 00000096=Fremad 00000097=Add Comment 00000098=VæseSignificant Findingsntlige resultater 00000099=Administrative Complete 00000100=Vis Detaljer 00000101=Vis Resultater 00000102=Kraft Display SF 513SF 513 00000103=Udskriv SF 513 00000104=Consult resultater ... 00000105=Komplet / opdater resultater ... 00000106=Foretag addendum ... 00000107=Gør et tillæg til den nuværende valgte høre 00000108=Tilføj ny post til Tværfaglig Note 00000109=Vedhæft til Tværfaglig Note 00000110=Frigør fra Tværfagligt Note 00000111=Vedhæft Medicine Resultater 00000112=Fjern Medicine Resultater 00000113=Skift titel ... 00000114=ReloReload Standard Textad standardtekst 00000115=Føj til Underskrift List 00000116=Føjer de viste høre til listen over ting, der skal underskrives 00000117=Slet Bemærk ... 00000118=Edit Note ... 00000119=Gem Uden Underskrift 00000120=Gemmer høre, at der bliver redigeret 00000121=Tilmeld Bemærk nu ... 00000122=Identificere flere undertegnet 00000123=UdskPrint Noteriv Note 00000124=Options 00000125=Rediger skabeloner ... 00000126=Opret ny skabelon ... 00000127=Rediger Shared Skabeloner ... 00000128=Opret ny Shared skabelon ... 00000129=Rediger skabelon Fields 00000130=Udvid Valgte 00000131=Udvid alle 00000132=Skjul Valgte 00000133=Skjul alle 00000134=Tilføj ny post til Tværfaglig Note 00000135=Vedhæft til Tværfaglig Note 00000136=FrigDetach fra Tværfagligt Noteør fra Tværfagligt Note [frmConsultsByDate] 00000001=ListList hører fra Dato Rangee rådfører by Date Range 00000002=RangBeginning Datee 00000003=Slut 00000004=Begyndelse Dato 00000005=Slut 00000006=Sorter 00000007=Stigende (ældste først) \nFaldende (nyeste først) 00000008=OK 00000009=Annuller [frmConsultsByService] 00000001=Liste rådfører ved Service 00000002=Service 00000003=Sorter 00000004=Stigende (A-Z) \nFaldende (Z-A) 00000005=OK 00000006=Annuller 00000007=Service 00000008=Service [frmConsultsByStatus] 00000001=Liste hører efter Status 00000002=Status 00000003=Sorter 00000004=Stigende (A-Z) \nFaldende (Z-A) 00000005=Status 00000006=OK 00000007=AnnuCancelCancelller [frmConsultsView] 00000001=Liste Udvalgte rådfører 00000002=Begyndelse Dato 00000003=SlutEnding Dato 00000004=Service 00000005=Status 00000006=Gruppér efter 00000007=Begyndelse Dato 00000008=SlutEnding Dato 00000009=StatStatusus 00000010=Sorter 00000011=Stigende (ældste først) \nFaldende (nyeste først) 00000012=OK 00000013=Annuller 00000014=Service 00000015=ServServiceice 00000016=Gruppér efter 00000017=^ (ingen) \nT ^ rådfører / procedurer \nV ^ Service \nS ^ Status 00000018=Select None [frmCopyOrders] 00000001=Kopier Bestilling 00000002=Brug Transfer: hvis inpatient vil flytte fra en skadestue eller behandling team til et andet. 00000003=Brug Indrøm: hvis patienten for nylig er optaget til det hospital eller plejehjem. 00000004=Ikrafttrædelsesdatoen: 00000005=I dag 00000006=Ikrafttrædelsesdatoen: 00000007=Event Delay List: 00000008=Release kopieres ordrer straks 00000009=Forsinkelse frigivelse af kopieres ordrer 00000010=OK 00000011=Annuller [frmCover] 00000001=Cover Sheet 00000002=overvw 00000003=PatiPatient Record Flagsent Record Flags 00000004=Angiv nye allergikere 00000005=Rediger valgte allergi 00000006=Marker valgte allergi som trådte i fejl 00000007=Mark patienten som havende "Ingen kendte allergier" (NKA [frmCsltNote] 00000001=) Vælg Fremskridt Note 00000002=Vælg en note for denne indsats: 00000003=OK 00000004=Annuller 00000005=VælgSelect da note til denne håndtering da note til denne håndSelect et notat til dette actiontering [frmDateRange] 00000001=Tidsrum 00000002=Startdato 00000003=Slutdato 00000004=Vælg et datointerval -- 00000005=Startdato 00000006=Slutdato 00000007=OKOK 00000008=Annuller [frmDbgList] 00000001=Vis Liste Data [frmDbgServer] 00000001=Server Information 00000002=Nuværende Symbol Tabel 00000003=memSymbols 00000004=NuvæCurrent Symbol Tablerende Symbol Tabel 00000005=Global Reference [frmDCOrders] 00000001=Discontinue / annullere ordrer 00000002=Følgende ordrer vil blive afbrudt -- 00000003=Følgende ordrer vil blive afbrudt 00000004=Årsag til Discontinue (vælg én) 00000005=Årsag til Discontinue (vælg én) 00000006=OK 00000007=Annuller [frmDCSumm] 00000001=DechDischarge Resumé Pagearge opsummeringsside 00000002=overvw 00000003=SeneLast 100 Summariesste 100 Resumeer 00000004=Nye Resumé 00000005=Encounter 00000006=Seneste 100 Resumeer 00000007= 00000008=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden titel. 00000009=Decharge Resumé 00000010=ADM: 10/20/99 2BMED 00000011=Tryk på "Skift ..." at ændre dato / klokkeslæt for resumé 00000012=. Oktober 20,1999 @ 15:30 00000013=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden deltager. 00000014=. Tilskuerne: Winchester, Charles Emerson III 00000015=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden forfatter. 00000016=Winchester, Charles Emerson III 00000017=Dis: 03/20/00 00000018=SkifChange ... t ... 00000019=Ingen udtømning Resumeer Found 00000020=Ingen udtømning Resumeer Found 00000022=Dato 00000023=Titel 00000024=Emne 00000025=Forfatter 00000026=Placering 00000027=fmdate 00000028=TIUDTIUDAA 00000029=IngeNo Decharge Resumeer Foundn udtømning Resumeer Found 00000030=FounViewViewViewd 00000031=Chart Tab 00000032=Cover Sheet 00000033=Problem List 00000034=Lægemidler 00000035=Ordrer 00000036=Fremskridt Notes 00000037=Rådfører 00000038=Kirurgi 00000039=Decharge Resumeer 00000040=Laboratorium 00000041=Rapporter 00000042=Information 00000043=Demografi ... 00000044=Besøg / provider ... 00000045=Primary Care ... 00000046=MyHealtheVet ... 00000047=Dansk »Dansk Oversæt \norsIInsurance ... Forsikring ... nsurance ... ikring ... 00000048=... Flags ... flage ... Flage ... 00000049=Remote Data ... 00000050=PåmiReminders ... ndelser ... 00000051=Opslag ... 00000052=Undertegnet Resumeer (Alle) 00000053=UndeSigned Resumeer af Authorrtegnet Resumeer af Forfatter 00000054=Undertegnet Resumeer by Date Range 00000055=UncoUncosigned Summariessigned Resumeer 00000056=UnsiUnsigned Summariesgned Resumeer 00000057=Custom View 00000058=Gem som Default View 00000059=Retur til standardvisning 00000060=Detaljer 00000061=Icon Legend 00000062=ActiActionon 00000063=Nye Decharge Resumé ... 00000064=Opretter en ny Decharge Resumé 00000065=Foretag addendum ... 00000066=Gør et tillæg til den nuværende valgte Decharge Resumé 00000067=Tilføj ny post til Tværfaglig Note 00000068=Vedhæft til Tværfaglig Note 00000069=Frigør fra Tværfagligt Note 00000070=SkifChange afsnit ... Change afsnit ... t titel ... 00000071=Reload standardtekst 00000072=Føj til Underskrift List 00000073=Føjer de viste Decharge Resumé hen til lytte over ting, der skalAdds som for øjeblikket vises Decharge Resumé til listen over ting, der skal underskrives underskrives 00000074=Slet Decharge Resumé ... 00000075=Rediger Decharge Resumé ... 00000076=Gem Gem uden Signatureuden Underskrift 00000077=Gemmer Decharge resumé, der er ved at blive redigeret 00000078=Tilmeld Decharge Resumé nu ... 00000079=IdenIdentify Yderligere Signerstificere Flere undertegnet 00000080=Options 00000081=Rediger skabeloner ... 00000082=Opret ny skabelon ... 00000083=Rediger Shared Skabeloner ... 00000084=Opret ny Shared skabelon ... 00000085=Rediger skabelon Fields 00000086=Skære 00000087=KopiCopyer 00000088=Paste 00000089=PastPaste2e2 00000090=Reformater Stk 00000091=Gem fortsætte med at redigere 00000092=Find i det valgte Resumé 00000093=ErstReplace Textat tekst 00000094=Check Grammatik 00000095=Check Spelling 00000096=Kopier i ny skabelon 00000097=Føj til Underskrift List 00000098=Slet Decharge Resumé ... 00000099=Rediger Decharge Resumé ... 00000100=Foretag addendum ... 00000101=Gem Gem uden Signatureuden Underskrift 00000102=Tilmeld Decharge Resumé nu ... 00000103=IdenIdentify Yderligere Signerstificere Flere undertegnet 00000104=Preview / Print nuværende skabelon 00000105=Indsæt nuværende skabelon 00000106=Rediger Encounter Information 00000107=Undertegnet Decharge Resumeer (Alle) 00000108=Undertegnet Decharge Resumeer af Forfatter 00000109=Undertegnet Decharge Resumeer by Date Range 00000110=Uncosigned Decharge Resumeer 00000111=Unsigned Decharge Resumeer 00000112=Custom View 00000113=UdviExpand Selectedd Valgte 00000114=Udvid alle 00000115=SkjuCollapse SelectedCollapse Selectedl Valgte 00000116=SkjuCollapse alll alle 00000117=TilfAdd ny post til Tværfaglig Noteøj ny post til Tværfaglig Note 00000118=Vedhæft til Tværfaglig Note 00000119=Frigør fra Tværfagligt Note [frmDCSummProperties] 00000001=Decharge Resumé Egenskaber 00000002=Decharge Resumé Titel: 00000003=Dictation Date / Time: 00000004=ForfAuthor / Diktator: atter / Diktator: 00000005=Behandlende læge: 00000006=Decharge Resumé Titel: 00000007=Dictation Date / Time: 00000008=Forfatter / Diktator: 00000009=Behandlende læge: 00000010=OK 00000011=Annuller 00000012=Transcriptionist 00000013=Uopsættelighed 00000014=Transcriptionist 00000015=Uopsættelighed 00000016=Tilknyttet Entré 00000017=Placering 00000018=Entré Dato 00000019=Type 00000020=Decharge Resumé Status 00000021=Denne decharge resumé skal forbindes med en indrømmelse. 00000022=Vælg en af følgende eller tryk annullere. [frmDefaultEvent] 00000001=Set / Change Default Release Event 00000002=Vælg en begivenhed fra følgende liste som din personlige standard frigivelse begivenhed: 00000003=Vælg en begivenhed fra følgende liste som din personlige standard frigivelse begivenhed: 00000004=OK 00000005=Annuller [frmDiagnoses] 00000001=Encounter Diagnoser 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=pnlGrid 00000005=Diagnoser afdeling 00000006=Sektion Navn 00000007=Kommentarer 00000008=Kommentarer 00000009=Fjerne 00000010=VælgSelect Alle alle 00000011=Sektion Navn 00000012=Sektion 00000013=Andre Diagnose ... 00000014=Føj til PL 00000015=PrimPrimaryær 00000016=Udvalgte Diagnoser 00000017=Føj til Problem liste 00000018=Primær 00000019=Føj til Problem liste [frmdlgProb] 00000001=frmdfrmdlgProblgProb 00000002=Optaget 00000003=Det besluttedes 00000004=Opdateret 00000005=Dato 00000006=Kommentar 00000007=Kommentarer 00000008=TilfAdd en ny commentøj da københavn Kommentar 00000009=Tilføj kommentar 00000010=Fjern valgte kommentar 00000011=FjerRemove commentn Kommentar 00000012=Kommentarer 00000013=Rediger valgte kommentar 00000014=Rediger kommentar 00000015=Annuller 00000016=OK 00000017=ProbProblem Verifiedlem Verified 00000018=I dag 00000019=Rec Dato 00000020=I dag 00000021=Res Dato 00000022=I dag 00000023=Opdatering 00000024=Aktivitet 00000025=Clinic: 00000026=Resp Udgiver: 00000027=Dato for debut: 00000028=Status 00000029=Aktiv \nInaktiv 00000030=UmidImmediacydelbarheden 00000031=Akut \nKronisk \n 00000032=Skift problem ... 00000033=Problem Titel 00000034=Aktivitet 00000035=BehaTreatment Factorsndling Faktorer 00000036=Service Connected 00000037=Stråling 00000038=Agent Orange 00000039=Miljøbeskyttelse. Forurenende stoffer 00000040=Hoved-og / eller Neck Cancer 00000041=MST 00000042=Service: 00000043=Resp Provider 00000044=I dag 00000045=Dato for debut [frmDrawers] 00000001=frmDfrmDrawersrawers 00000002=\nEnglish » Danish Translate \n 00000003=eminRemindersRemindersders 00000004=Encounter 00000005=Encounter 00000006=Skabeloner 00000007=Skabeloner 00000008=Ordrer 00000009=Ordrer 00000010=Ordrer 00000011=Ordrer 00000012=Encounter 00000013=Encounter 00000014=Skabeloner 00000015=Find Skabelon 00000016=FindFinde 00000017=Tekst, der skal finde 00000018=Match sag 00000019=HeleWhole Ord OnlyWhole Ord OnlyWhole Ord Find ord Find 00000020=ord RemindersFind 00000021=Kopier skabelon tekst 00000022=Indsæt skabelon 00000023=Preview / Print Skabelon 00000024=Goto Default 00000025=MarkMark som DefaultMark som Defaultér som standard 00000026=Vis skabelon Notes 00000027=Find Skabeloner 00000028=Collapse Tree 00000029=Rediger Skabeloner 00000030=Opret ny skabelon 00000031=Skabelon Icon Legend [frmDupPts] 00000001=Lignende Patienter 00000002=Vælg den korrekte patient: 00000003=OK 00000004=Annuller 00000006=Vælg den korrekte patient [frmEditCslt] 00000001=Rediger / Send en Annulleret Consult 00000002=Consult til Service / Speciale 00000003=ÅrsaReason for Consultg hen til Consult 00000004=Nye kommentarer: 00000005=Vis Bemærkninger: 00000006=Uopsættelighed 00000007=Stedet for Høring 00000008=Opmærksomheden 00000009=Foreløbig diagnose 00000010=Patient vil blive opfattet som en: 00000011=pnlMessage 00000012=Consult til Service / Speciale 00000013=UopsUrgencyættelighed 00000014=Inpatient 00000015=AmbuOutpatientlantes 00000016=Stedet for Høring 00000017=ForeProvisional Diagnosisløbig diagnosticere 00000018=Opmærksomheden 00000019=Send 00000020=Annuller 00000021=Aflysning 00000022=Anden 00000023=Leksikon 00000024=SletDelete diagnose diagnosticere 00000025=Skære 00000026=Kopier 00000027=Paste 00000028=Paste2 00000029=Reformater Stk [frmEditProc] 00000001=Rediger og send en aflyst procedure 00000002=Procedure 00000003=Årsag til Consult 00000004=Service til at udføre denne procedure 00000005=Nye kommentarer 00000006=Vis Bemærkninger: 00000007=Uopsættelighed 00000008=Stedet for Høring 00000009=Opmærksomheden 00000010=ForeProvisional Diagnosisløbig diagnosticere 00000011=Patient vil blive opfattet som en: 00000012=Send 00000013=Annuller 00000014=Uopsættelighed 00000015=Inpatient 00000016=Ambulantes 00000017=Stedet for Høring 00000018=ForeProvisional Diagnosisløbig diagnosticere 00000019=Opmærksomheden 00000020=Procedure 00000021=Service til at udføre denne procedure 00000022=pnlMessage 00000023=Aflysning 00000024=Anden 00000025=LeksLexiconikon 00000026=Slet diagnose 00000027=Skære 00000028=KopiCopyer 00000029=PastPastee 00000030=Paste2 00000031=Reformater Stk [frmEffectDate] 00000001=Decharge Dato 00000002=Ikrafttrædelsesdatoen 00000003=Indtast datoen for denne udledning vil blive effektiv. 00000004=. (Denne stoette apotek i forberedelsen af recepter.) 00000005=.) DTodayTodayag 00000006=Ikrafttrædelsesdatoen 00000007=OK 00000008=Annuller [frmEncounter] 00000001=Udgiver placering til igangværende aktiviteter 00000003=Encounter Beliggenhed 00000004=Encounter Provider 00000005=Encounter Provider 00000006=DateDate Range ... Range ... 00000007= 00000008=Encounter Beliggenhed 00000009=Annuller 00000010=OKOK 00000011=Clinic Udnævnelser 00000012=Clinic Udnævnelser / Besøg (T-30 gennem T +1) 00000013=(T-3 (T-30 gennem T +1) 0 gennem T +1) 00000014=Clinic Udnævnelser / Besøg 00000015=Hospitalsindlæggelser 00000016=Hospitalsindlæggelser 00000017=Hospitalsindlæggelser 00000018=Nye Besøg 00000019=Date / Time af besøg 00000020=Besøg Beliggenhed 00000021=NU 00000023=Besøg Beliggenhed 00000024=ShowShow udnævnelser / besøg i datointerval: udnævnelser / besøg i datointerval: 00000025=Fra 00000026=Gennem 00000027=mmm d,yyyy [frmEncounterFrame] 00000001=Encounter Frame [frmEncVitals] 00000001=Vitals 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=Hvis du vil sortere, så klik på kolonneoverskrifterne | 00000005=Dato 00000006=N / A 00000007=N / A 00000008=N / A 00000009=N / A 00000010=N / A 00000011=N / A 00000012=Seneste Foranstaltning 00000013=N / A 00000014=N / A 00000015=N / A 00000016=N / A 00000017=N / A 00000018=N / A 00000019=VitaVitall 00000020=B / P 00000021=Temp 00000022=Resp 00000023=PulsPulsee 00000024=HøjdHeighte 00000025=Vægt 00000026=Pain Scale 00000027=N / A 00000028=N / A 00000029=BlodBlood Pressuretryk 00000030=F \nC 00000031=Temperatur 00000032=Temperatur 00000033=Resp 00000034=I \nCM 00000035=Højde 00000036=Vægt 00000037=LB \nKG 00000038=VægtWeight 00000039=Nuværende Vital Dato 00000040=Pain Scale 00000041=Pulse 00000042=Højde 00000043=Indtast Vitals [frmExams] 00000001=Encounter Eksaminer 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=pnlGpnlGridrid 00000005=Eksamen afdeling 00000006=Sektion Navn 00000007=Kommentarer 00000008=Kommentarer 00000009=Fjerne 00000010=VælgSelect Alle alle 00000011=Sektion Navn 00000012=Eksamen afdeling 00000013=Andre eksamen ... 00000014=Eksamener 00000015=Resultater 00000016=UdvaSelected Examslgte Eksamener 00000017=Resultater 00000018=Resultater [frmFlagOrder] 00000001=Flag Order 00000002=Årsag til Flag 00000003=Alert Modtager 00000004=Årsag til Flag 00000005=OK 00000006=Annuller 00000007=memOrder 00000008=Alert Modtager [frmFlags] 00000001=Patient Record Flags 00000002=Aktiv Flag 00000003=lblNoteTitle 00000004=Anvendes til skærmlæsere 00000005=Dato 00000006=ActiActionon 00000007=Forfatter 00000008=Luk [frmFrame] 00000001=p 00000002=Nr. patienten er i øjeblikket udvalgte 00000003=KlikClick for yderligere patient information. for blotte patientens oplysninger. 00000004=Nr. Patient Valgte 00000005=KlikClick at skifte leverandør / placering. hende for at skifte leverandør / placering. 00000006=Primary Care team / Primary Care Provider 00000007=Remote Data 00000008=Fjernbetjening 00000009=DataData 00000010=Påmindelser 00000011=Klik for at vise patienten registrerer flag. 00000012=Flag 00000013=Flag 00000014=Klik for at vise patienten missionerne. 00000015=Nr. opslag 00000016=Klik for at vise patienten forsikring data 00000017=laVAA2 00000018=Klik for at vise MHV data 00000019=laMHV 00000020=Remote Data 00000021=Fil 00000022=Vælg Ny Patient ... 00000023=Opdater Patient Information 00000024=Genforenes med patienten link 00000025=Indstil ny kontekst 00000026=Brug eksisterende kontekst 00000027=Break patient link 00000028=Update Udgiver / sted ... 00000029=Fornyet gennemgang / Log ændringer ... 00000030=Næste Anmeldelse 00000031=Fjern Nuværende Anmeldelse 00000032=Udskriftsindstilling ... 00000033=Print valgte søgeresultat 00000034=Udskriv ... 00000035=Afslut 00000036=Rediger 00000037=Fortryd 00000038=SkærCute 00000039=Kopier 00000040=Paste 00000041=Indstillinger 00000042=Skrifttyper 00000043=8 pt 00000044=10 pt 00000045=12 pt 00000046=14 pt 00000047=18 pt 00000048=24 pt 00000049=Se 00000050=Chart Tab 00000051=Cover Sheet 00000052=Problem List 00000053=Lægemidler 00000054=Ordrer 00000055=Fremskridt Notes 00000056=Rådfører 00000057=Kirurgi 00000058=DechDischarge Summariesarge Resumeer 00000059=Laboratorium 00000060=Rapporter 00000061=Information 00000062=Demografi ... 00000063=Besøg / provider ... 00000064=Primary Care ... 00000065=MyHealtheVet ... 00000066=ForsInsurance ... Forsikring ... ikring ... 00000067=Flags ... 00000068=Remote Data ... 00000069=Påmindelser ... 00000070=Opslag ... 00000071=Værktøj 00000072=Graphing ... 00000073=Lab Test Information ... 00000074=IndsOptions ... 00000075=Hjælp 00000076=Indhold 00000077=WinHlp32 cprs.hlp 00000078=Brief Tutorial 00000079=Seneste Broker Ring 00000080=Kraft Vis Liste DataListe Data 00000081=Symbol Tabel 00000082=Om CPRS 00000083=Vælg alle 00000084=Select None 00000085=Close List 00000086=Exe-fil (*. exe) | *. exe 00000087=Fortsæt 00000088=Fremad 00000089=Forny 00000090=Edit Patient &Demografi [frmGAF] 00000001=frmGAF 00000002=OK 00000003=AnnuCancelller 00000004=pnlGrid 00000005=\nEnglish » Danish Translate Suggest a better translation \nThank you for contributing your translation suggestion to Google Translate.We'll use your suggestion to improve translation quality in future updates to our system. ) Scoringer \n \n \n 00000006=) ScGAF ScoreMost seneste Global vurdering af funktion (GAF) 00000007=Dato, der fastsættes 00000008=Bestemmes ved 00000009=Kommentar 00000010=Score: 00000011=Dato fastlægges: 00000012=Bestemmes ved: 00000013=De seneste globale vurdering af funktion (GAF) scoringer 00000014=) ScGlobal Vurdering af funktion (GAF) score indrejse: malm: 00000015=Score 00000016=Dato fastlægges: 00000017=Bestemmes ved 00000018=GAF GAF Scale Rating FormScale Rating Form 00000019=Reference Information [frmGraphProfiles] 00000001=Vælg emner og definere Views 00000002=Det er de forskellige typer af data for Graphing. 00000003=. Kilde: 00000004=Foretag valg flytte dem til højre. 00000005=Emner: 00000006=Disse elementer kan gemmes som en visning og / eller vist på grafen. 00000007=SageItems for Graphing: o hen til Graphing: 00000008=Sager til Graphing kan gemmes som synspunkter. 00000009=Vælg emner ved hjælp af: 00000010=Brug select / Definer knappen eller højre-klikker på grafer for at vælge emner til visning. 00000011=RediEdit Synspunkter ved at gemme de samme name.ger Synspunkter ved på Gemme de samme navn. 00000012=Ryd Selections 00000013=Gem Gem personlige ... Personlige ... 00000014=Slet ... 00000016=Patient Elementer 00000017=Brug dette for at definere synspunkter. Det viser alle mulige elementet. 00000018=itemAll Items. 00000019=Vis Sager til Graphing til: 00000020=Toptop 00000021=Bund 00000022=Begge 00000023=Ingen ændring 00000024=Omdøb ... 00000025=Gem Gem Public ... Public ... 00000026=Luk [frmGraphs] 00000001=CPRS Graphing - CPRSpatient, One 00000002=Vælg flere emner ved hjælp af Ctrl-klik eller Shift-klik 00000003=fsdffsdfs DFS fsd \ns DFS fsd 00000004=Datointerval: 00000005=Luk 00000006=IndsSettings ... tillinger ... 00000008=Divergerende holdninger 00000009=VælgSelect / Definer ... / Definer ... 00000010=Vis: 00000011=Individuel Grafer 00000012=Punkt 00000013=Type 00000014=Se 00000015=Klassifikation 00000016=M / d / yyyy 00000017=Start 00000018=Y 00000019=Start 00000020=Ende 00000021=NextTask 00000022=pnlData 00000023=VIS: Vis: 00000024=Individuel Grafer 00000025=PunkItemt 00000026=Type 00000027=Se 00000028=Klassifikation 00000029=M / d / yyyy 00000030=StarStartt 00000031=Y 00000032=Start 00000033=EndeEnd 00000034=NextTask 00000035=Detaljer ... 00000036=Vælg / Definer ... 00000037=Indstillinger ... 00000038=ReseReset Displayt Display 00000039=ZoomZoom Tilbage Tilbage 00000040=SpliSplit Talord / Eventst Talord / Events 00000041=Swap 00000042=Bevæge 00000043=FjerRemovene 00000044=Ophold på top 00000045=DualDual Views Views 00000046=Individuel Grafer 00000047=3D 00000048=Legend 00000049=Værdier 00000050=Fast Tidsrum 00000051=LodrVertical Zoomet Zoom 00000052=HoriHorizontal Zoomsontale Zoom 00000053=LineLiness 00000054=Datoer 00000055=Sorter efter Type 00000056=Ryd Baggrund 00000057=Gradient 00000058=Tips 00000059=Kopier 00000060=Udskriv ... 00000061=meds som Gantt 00000062=meds som Gantt + vert + højden ændre 00000063=NulsReset dag ... hen til Dag ... 00000064=testtest regne regne 00000065=Angiv et datointerval -- 00000066=Startdato 00000067=Slutdato 00000068=Mmm Mmm d, åå @ hh: nnd, åå @ hh: nn [frmGraphSettings] 00000001=Tidsgrafindstillinger 00000002=Minimum Figur Højde: 00000003=Max grafer i Display: 00000004=Valg: 00000005=Kilder Vist: 00000006=Functions 00000007=Max Elementer for at vælge: 00000008=Show standarder: 00000009=Gem Gem som Default: som Standard: 00000010=Indstillinger gemt som din defaults anvendes på nye grafer 00000011=Nye CloseClosegraphs. 00000012=Alle 00000013=Klar 00000014=Personlig 00000015= \nStandardafvigelser \nInve \nStandardafvigelser \nInvers Værdier \nrs Værdier 00000016=rs VPublicærdier 00000017=Personlig 00000018=Offentlig [frmHealthFactors] 00000001=Sundhed Factor side 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=pnlGrid 00000005=SundHealth Factor Sectionhed Factor afdeling 00000006=Sektion Navn 00000007=Kommentarer 00000008=Kommentarer 00000009=Fjerne 00000010=Vælg alle 00000011=SektSection Nameion Navn 00000012=Sundhed Factor afdeling 00000013=Andre Sundhed Factor ... 00000014=UdvaSelected Sundhed Factorslgte sundhedsmæssige faktorer 00000015=faktLevel / Severityorer 00000016=Udvalgte sundhedsmæssige faktorer 00000017=Niveau / Severity 00000018=NiveLevel / Severityau / Severity [frmHFSearch] 00000001=Andre sundhedsmæssige faktorer 00000002=Kategori: 00000003=KateCategorygori 00000004=AndrOther Sundhed Factorse sundhedsmæssige faktorer 00000005=OK 00000006=Annuller [frmHoldOrders] 00000001=Hold Ordrer 00000002=Følgende ordrer vil blive anbragt i venteposition -- 00000003=Følgende ordrer vil blive anbragt i venteposition -- 00000004=OK 00000005=AnnuCancelller [frmHP] 00000001=Historie og fysik-eksamen side 00000002=Historie og fysik-eksamen (arve direkte fra fPage) [frmHSplit] 00000001=fPagBasic Splitter Pagee) [frmIconLegend] 00000001=Icon Legend 00000002=SkabTemplateseloner 00000003=* Angiver skabelon er blevet udelukket fra sit moderselskab gruppe standardtekst 00000004=Delt eller personlige Skabelon rot 00000005=Panel1 00000006=Personlig Template Icons 00000007=Personlige Påmindelse Dialog 00000008=PersPersonal Templateonlige Skabelon 00000009=Personlige Gruppen Skabelon 00000010=Personal Group Template * 00000011=Personlig Template Folder 00000012=Personlig Template Dialog 00000013=Personlig Template Dialog * 00000014=Personlig Template * 00000015=Panel2 00000016=Delte Skabelon Icons 00000017=Delte Skabelon Dialog * 00000018=Delte Skabelon Folder 00000019=Delte Group Template * 00000020=Delte Gruppen Skabelon 00000021=Delte Skabelon Dialog 00000022=Delte Skabelon 00000023=Delte Påmindelse Dialog 00000024=Delte Skabelon * 00000025=KOM Object Template (ekstern ansøgning lænkes ind CPRS) 00000026=KOM Object Template ikke er installeret på arbejdsstationen 00000027=PåmiRemindersndelser 00000028=Påmindelse Kategori 00000029=Påmindelse skyldes 00000030=Påmindelse skyldes ikke, men anvendes 00000031=Påmindelse ikke gælder 00000032=Påmindelse status er endnu ikke blevet evalueret 00000033=Påmindelse har en tilknyttet Påmindelse Dialog 00000034=Påmindelse's associerede Påmindelse Dialog er blevet forarbejdet 00000035=procNotesessed 00000036=StanStandalone Notedalone Note 00000037=AddeAddendumndum 00000038=Standalone noterer med addenda 00000039=Tværfaglig Note 00000040=Tværfaglig Note med addenda 00000041=Tværfaglig indrejse 00000042=Tværfaglig indrejse med addenda 00000043=Bemærk knyttes billede (r) 00000044=Top plan gruppering 00000045=Udvalgte subgrouping 00000046=Bemærk's billeder kan ikke ses 00000047=Bemærk barn har vedhæftede billeder 00000048=Rådfører 00000049=Rådfører treeview 00000050=Top plan gruppering 00000051=Udvalgte subgrouping 00000052=Interfacility Consult anmodning 00000053=Interfacility Procedure anmodning 00000054=Consult anmodning 00000055=Procedure anmodning 00000056=Dokumenter treeview 00000057=Top plan - alle relaterede dokumenter 00000058=DokuDocumentment 00000059=Addendum 00000060=Dokument med addenda 00000061=Dokument barn har vedhæftede billeder 00000062=Dokumentet er vedlagt billede (r) 00000063=Dokument's billeder kan ikke ses 00000064=Kirurgi 00000065=Top plan gruppering 00000066=Udvalgte subgrouping 00000067=Beretning 00000068=Addendum 00000069=Betænkning med addenda 00000070=Rapport har vedhæftet billede (r) 00000071=ELLER tilfældet med vedlagte rapporter 00000072=ELLER tilfældet med ingen vedlagte rapporter 00000073=Ikke-eller tilfældet uden vedlagte rapporter 00000074=Ikke-eller tilfældet med vedhæftede rapporter 00000075=OKOK [frmImages] 00000001=Billeder side 00000002=overvw 00000003=Upload Images 00000004=Se 00000005=Chart Tab 00000006=Cover Sheet 00000007=Problem List 00000008=Lægemidler 00000009=Ordrer 00000010=Fremskridt Notes 00000011=Rådfører 00000012=KiruSurgeryrgi 00000013=DechDischarge Summariesarge Resumeer 00000014=Laboratorium 00000015=Rapporter 00000016=IconIcon LegendIcon Legend Legend 00000017=ActiActionon 00000018=Upload billeder 00000019=OptiOptionsons 00000020=Preview [frmImmunizations] 00000001=Encouner Immunization 00000002=OKOK 00000003=AnnuCancelller 00000004=pnlGrid 00000005=Immunization afdeling 00000006=Sektion Navn 00000007=Kommentarer 00000008=Kommentarer 00000009=Fjerne 00000010=Vælg alle 00000011=Sektion Navn 00000012=Immunization afdeling 00000013=Andre Immunization ... 00000014=Udvalgte Immunizations 00000015=Serie 00000016=Reaktion 00000017=Contra 00000018=Udvalgte Immunizations 00000019=Reaktion 00000020=SeriSeriese 00000021=Gentag kontraindiceret 00000022=Reaktion 00000023=Serie [frmInvalidActionList] 00000001=InvaInvalidated indsats ordersInvalidated indsats ordeInvalidated indsats ordersrslidated indsats ordrer 00000002=ordrYou kan ikke tage denne handling på følgende orderser 00000003=ordeYou kan ikke tage denne handling på følgende ordersrser 00000004=ordeOrderrsrser 00000005=Begrundelse 00000006=Følgende ordrer vil blive truffet foranstaltninger: 00000007=Følgende ordrer vil blive taget skridt 00000008=OK [frmLabInfo] 00000001=Lab Lab Test DescriptionLab Test DescriptionTest Beskrivelse 00000002=LukClose 00000003=Laboratorietest Beskrivelser 00000004=Laboratorietest Beskrivelser 00000005=Vælg en test for at se oplysninger 00000006=Lab Tests [frmLabPrint] 00000001=Lab Udskriv Device Selection 00000002=Report Title, Date / Time, Location 00000003=InstDevicerument 00000004=Right Margin 00000005=Page Længde 00000006=Instrument 00000007=OK 00000008=Annuller 00000009=Gem Gem som brugerens default printersom brugerens standard printerens [frmLabs] 00000001=Laboratorieresultater side 00000002=qnoback 00000003=Lab Lab ResultsResultater 00000004=Tidsrum 00000005=Overskrifter 00000006=Lab Lab ResultsResultater 00000007=Overskrifter 00000009=Tidsrum 00000010=AndrOther Testse test 00000011=Laboratorieresultater 00000012=lblDateFloat 00000013=Værdier 00000014=3D 00000015=Tabel Format 00000016=Horisontale \nLodret 00000017=Unormale resultater 00000018=Andre formater 00000019=Kommentarer \nGrafComments \nGraf 00000020=Zoom 00000021=Du zoomer ved at holde museknappen nede mens du trækker et område der skal forstørres. 00000022=3D3D 00000023=VærdValuesier 00000024=ZoomZoom 00000025=Ældste 00000026=Forrige 00000027=Næste 00000028=Nyeste 00000029=Seneste Lab Resultater 00000030=Indsamlet 00000031=lblSpecimen 00000032=lblSingleTest 00000033=Nøgle: "L" = Abnorm Low, "H" = Abnorm Høj, "*" = Kritisk Værdi 00000034=Laboratorieresultater 00000035=ingen resultater til grafen 00000036=Resultater kan være tilgængelige, men kan ikke i grafen. Prøv en alternativ opfattelse. 00000037=Tests graf 00000038=test navn 00000039=enheder 00000040=Ref High 00000041=X 00000042=YY 00000043=Ref Low 00000044=X 00000045=Y 00000046=Lab Test 00000047=X 00000048=Yyy 00000049=Gå til toppen 00000050=Gå til Bund 00000051=Frys tekst 00000052=Un-Fun-freeze Textreeze tekst 00000053=Værdier 00000054=3D 00000055=Zoom Aktiveret 00000056=Zoom Tilbage 00000057=Kopier 00000058=DetaDetailsljer 00000059=Print 00000060=Angiv et datointerval -- 00000061=StarBegin Datetdato 00000062=SlutEnd Datedato 00000063=mmm d, åå [frmLabTest] 00000001=VælgSelect Lab Test for Graf Lab Test for graf 00000002=LaboLaboratory Testratorietest 00000003=Model 00000004=En prøve, kan blive udvalgt til at begrænse værdier blot for at prøve. 00000005=OK 00000006=Annuller 00000007=Laboratorietest 00000008=Model [frmLabTestGroups] 00000001=Vælg Lab Tests 00000002=Model 00000003=Laboratorieundersøgelser 00000004=TestTests at være displayeds, der skal vises 00000005=ModeSpecimenl 00000006=Test Grupper 00000007=Personer med veldefinerede Test Grupper 00000008=Arrangér kendelse af test for displayet. 00000009=DefiDefine Test Groupsner Test Grupper 00000010=Hvis du vil oprette en ny prøve-Gruppen, begrænse valget til 7 test. 00000011=7 teDisplay valgte prøvepunkter earliersts. 00000012=Vis valgte prøvepunkter senere 00000013=vv 00000014=OK 00000015=Annuller 00000016=Fjern alle 00000017=Fjern One 00000018=TestTests at være displayeds, der skal vises 00000019=Laboratorieundersøgelser 00000020=PersPersons med veldefinerede Test Groupsoner med veldefinerede Test Grupper 00000021=Test Grupper 00000022=Erstat 00000023=ModeSpecimenSpecimenSpecimenSpecimenl 00000024=Slet 00000025=Ny 00000026=Tilføj [frmLabTests] 00000001=Vælg Lab Tests 00000002=LaboLaboratory Testsratorieundersøgelser 00000003=Tests, der skal vises 00000004=OK 00000005=AnnuCancelCancelller 00000006=Tests, der skal vises 00000007=Laboratorieundersøgelser 00000008=Fjern One 00000009=Fjern alle 00000010=TilfAddøj [frmLkUpLocation] 00000001=Vælg Beliggenhed 00000002=Placering 00000003=Placering 00000004=OK 00000005=Annuller [frmMedCopy] 00000001=Kopier Medicin Ordrer 00000002=Brug Indrøm: hvis patienten for nylig er optaget til det hospital eller plejehjem. 00000003=\nEnglish » Danish Translate Suggest a better translation \nThank you for contributing your translation suggestion to Google Translate.We'll use your suggestion to improve translation quality in future updates to our system. et andet. \n \n \n 00000004=et aDelay frigivelse af kopieres ordrer untilUse Transfer: hvis inpatient vil flytte fra en skadestue eller 00000005=Release kopieres ordrer straks 00000006=OK 00000007=Annuller 00000008=Ikrafttrædelsesdatoen: 00000009=I dag 00000010=Ikrafttrædelsesdatoen: 00000011=Event Delay List: [frmMeds] 00000001=Lægemidler Page 00000002=qnoback 00000003=Inpatient lægemidler 00000004=Action 00000005=Inpatient lægemidler 00000006=Stop Dato 00000007=Status 00000008=Placering 00000009=pnlNonVA 00000010=InpaInpatient Medicationstient lægemidler 00000011=Action 00000012=Ikke-VA lægemidler 00000013=Start Dato 00000014=Status 00000015=Ambulantes lægemidler 00000016=Action 00000017=AmbuOutpatient MedicationsOutpatient Medicationslantes lægeOutpatient Medicationsmidler 00000018=Udløber 00000019=Status 00000020=Seneste fyld 00000021=Refills Resterende 00000022=Se 00000023=Chart Tab 00000024=Cover Sheet 00000025=Problem List 00000026=Lægemidler 00000027=Ordrer 00000028=Fremskridt Notes 00000029=Rådfører 00000030=Kirurgi 00000031=Decharge Resumeer 00000032=Laboratorium 00000033=Rapporter 00000034=Information 00000035=Demografi ... 00000036=Besøg / provider ... 00000037=Primary Care ... 00000038=MyHealtheVet ... 00000039=Forsikring ... 00000040=Flags ... 00000041=Remote Data ... 00000042=Påmindelser ... 00000043=Opslag ... 00000044=AktiActive MedicationsActive Medicationsv lægemidler 00000045=Udløber lægemidler 00000046=Sorter efter VA Drug klasse 00000047=Sorter efter Drug Navn 00000048=DetaDetails ... ljer ... 00000049=Administration historie ... 00000050=Action 00000051=Ny Medicin ... 00000052=SkifChange ... t ... 00000053=Discontinue / Annuller ... 00000054=Hold ... 00000055=Forny ... 00000056=Kopier til New Order ... 00000057=Transfer til ... 00000058=Refill ... 00000059=Detaljer ... 00000060=Administration historie ... 00000061=Skift ... 00000062=Discontinue ... 00000063=Refill ... 00000064=Forny ... 00000065=Ny MNew Lægemiddel ... edicin ... 00000066=Juster Field Size [frmMHTest] 00000001=frmMHTest 00000002=Annuller 00000003=OK 00000004=Klar [frmNoteConsult] 00000001=ConsConsult Bed SelectionConsult Bed Selectionult Bed Selection 00000002=Consult anmodningen Dato 00000003=Service 00000004=ProcProcedureedure 00000005=Status 00000006=# Noter 00000007=Dette fremskridt notat titel skal være forbundet med en høre anmodning. 00000008=Vælg en af følgende eller tryk annullere og vælge en anden titel. 00000009=a ^ b ^ c ^ d ^ e ^ f 00000010=Tilknyttet Consult Bed 00000011=OKOK 00000012=Annuller [frmNoteCPFields] 00000001=Indtast Required Fields 00000002=Forfatter: 00000003=Procedure Resumé Code 00000004=Procedure Date / Time 00000005=Forfatter 00000006=Procedure Resumé Code 00000007=1 ^ Normal \n2 ^ Unormal \n3 ^ Grænsetilfælde \n4 ^ Ufuldstændig 00000008=Procedure Date / Time 00000009=Gem disse elementer og fortsætte med at indtaste tekst tolkning af resultaterne. 00000010=Gemme 00000011=Indtast teksten fortolkning af resultater nu, og opføre disse poster senere. 00000012=Indtast Senere [frmNoteDelReason] 00000001=Årsagen til sletningen 00000002=Vælg Årsagen til sletningen af dette dokument. 00000003=. OKOK 00000004=Annuller 00000005=Privacy Act 00000006=Administrative aktion [frmNoteIDParents] 00000001=Vedhæft til Tværfaglig Note 00000002=Vælg en note kan knytte til: 00000003=OK 00000004=Annuller 00000005=Vælg en note kan knytte til: [frmNotePrint] 00000001=frmNotePrint 00000002=BemæNote titel, dato og-tidspunkt Bemærk, Location \nrk titel, dato og-tidspunkt Bemærk, Location 00000003=Print 00000004=Chart Kopier 00000005=Arbejde Kopier 00000006=Instrument 00000007=Right Margin 00000008=Page Længde 00000009=Instrument 00000010=OK 00000011=AnnuCancelCancelller 00000012=Gem som standard printer [frmNoteProperties] 00000001=Fremskridt Note Egenskaber 00000002=Fremskridt Note Titel: 00000003=DateDate / Time for note: / Time for note: 00000004=Forfatter: 00000005=Forventet Cosigner: 00000006=Procedure Resumé Code 00000007=ProcProcedure Date / Timeedure Date / Time 00000008=Fremskridt Note Titel 00000009=Date / Time for note: 00000010=Forfatter 00000011=Forventet Cosigner: 00000012=OK 00000013=Annuller 00000014=Procedure Resumé Code 00000015=1 ^ Normal \n2 ^ Unormal \n3 ^ Grænsetilfælde \n4 ^ Ufuldstændig 00000016=Procedure Date / Time 00000017=Kirurgi Dato 00000018=ProcProcedureProcedureProcedureedure 00000019=Kirurg 00000020=Dette dokuments titel skal være forbundet med et kirurgisk indgreb sag. 00000021=Vælg en af følgende eller tryk annullere og vælge en anden titel. 00000022=Tilknyttet Kirurgi sag 00000023=Dette fremskridt notat titel skal være forbundet med en høre anmodning. 00000024=Vælg en af følgende eller vælge en anden titel. 00000025=titlConsult Bed Datee. 00000026=Service 00000027=Procedure 00000028=StatStatusus 00000029=# Noter 00000030=Tilknyttet Consult Bed 00000031=ShowShow Uløste Uløste 00000032=Vis detaljer 00000033=Hvilke Patient Record Flag aktion bør denne note være knyttet til? 00000034=AnveUsed For Screen Readersndes hen til skærmlæsere 00000035=Flag 00000036=Dato 00000037=Action 00000038=Note [frmNotes] 00000001=Fremskridt Notes Page 00000002=overovervwovervwvw 00000003=Seneste 100 Notes 00000004=Nye nye NoteNote 00000005=Encounter 00000006=Seneste 100 Notes 00000007= 00000008=Tryk på "Skift ..." at ændre dato / klokkeslæt for notat 00000009=Oktober 20,1999 @ 15:30 00000010=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden forfatter. 00000011=Winchester, Charles Emerson III 00000012=VST: 10/20/99 Pulmonal Clinic, Dr. Welby 00000013=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden cosigner. 00000014=. Forventet Cosigner: Winchester, Charles Emerson III 00000015=IIISubject: 00000016=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden titel. 00000017=Almen medicin Note 00000018=Skift ... 00000019=Om er begrænset til maksimalt 80 tegn. 00000020=. txtSubject 00000021=Emne 00000022=Ingen fremskridt konstaterer Found 00000024=Dato 00000025=Titel 00000026=Emne 00000027=Forfatter 00000028=Placering 00000029=fmdate 00000030=TIUDA 00000031=Ingen fremskridt konstaterer Found 00000032=Se 00000033=Chart Tab 00000034=Cover Sheet 00000035=ProbProblem ListProblem Listlem List 00000036=LægeMedicationsmidler 00000037=Ordrer 00000038=FremProgress Notesskridt Notes 00000039=Rådfører 00000040=KiruSurgeryrgi 00000041=Decharge Resumeer 00000042=Laboratorium 00000043=RappReportsorter 00000044=Information 00000045=Demografi ... 00000046=Besøg / provider ... 00000047=Primary Care ... 00000048=MyHealtheVet ... 00000049=Forsikring ... 00000050=Flags ... 00000051=RemoRemote Data ... te Data ... 00000052=PåmiReminders ... ndelser ... 00000053=Opslag ... 00000054=Undertegnet Notes (Alle) 00000055=Undertegnet noter ved Forfatter 00000056=UndeSigned Notes by Date Rangertegnet noter ved Tidsrum 00000057=TidsUncosigned Notesrum 00000058=Unsigned Notes 00000059=Custom View 00000060=Søg efter tekst (inden Aktuel visning) efter tekst (inden Aktuel visning) 00000061=Gem som Default View 00000062=Retur til standardvisning 00000063=Detaljer 00000064=Icon Legend 00000065=ActiActionon 00000066=Nye Progress-Note ... 00000067=Opretter en ny fremskridt note 00000068=Foretag addendum ... 00000069=Gør gør et tillæg til den nuværende valgte noteet tillæg høne Gør et tillæg til den nuværende valgte notetil den valgte note 00000070=Tilføj ny post til Tværfaglig Note 00000071=Vedhæft til Tværfaglig Note 00000072=Frigør fra Tværfagligt Note 00000073=Skift titel ... 00000074=Reload standardtekst 00000075=Føj til Underskrift List 00000076=Føjer de viste notat til listen over ting, der skal underskrives 00000077=Slet Fremskridt Bemærk ... 00000078=Rediger Fremskridt Bemærk ... 00000079=Gem uden Underskrift 00000080=Gemmer den note, der bliver redigeret 00000081=Tilmeld Bemærk nu ... 00000082=Identificere flere undertegnet 00000083=Options 00000084=RediEdit Skabeloner ... ger Skabeloner ... 00000085=Opret ny skabelon ... 00000086=Rediger Shared Skabeloner ... 00000087=Opret ny Shared skabelon ... 00000088=Rediger skabelon Fields 00000089=Skære 00000090=Kopier 00000091=Paste 00000092=Paste2 00000093=Reformater Stk 00000094=Gem fortsætte med at redigere 00000095=Find i det valgte Note 00000096=ErstReplace Textat tekst 00000097=Check Grammatik 00000098=Check Spelling 00000099=Kopier til New Skabelon 00000100=Føj Føj til Underskrift Listtil Underskrift List 00000101=Slet Fremskridt Bemærk ... 00000102=Rediger Fremskridt Bemærk ... 00000103=Foretag addendum ... 00000104=Gem Gem uden SignatureGem uden SignatureGem uden Signatureuden Underskrift 00000105=TilmSign Bemærk nu ... eld Bemærk nu ... 00000106=Identificere flere undertegnet 00000107=Preview / Print nuværende skabelon 00000108=Indsæt nuværende skabelon 00000109=Rediger Encounter Information 00000110=Undertegnet Notes (Alle) 00000111=UndeSigned noter ved Authorrtegnet noter ved Forfatter 00000112=Undertegnet noter ved Tidsrum 00000113=Uncosigned Notes 00000114=UnsiUnsigned Notesgned Notes 00000115=Custom View 00000116=Søg efter tekst (inden Aktuel visning) 00000117=Udvid Valgte 00000118=Udvid alle 00000119=Skjul Valgte 00000120=SkjuCollapse AllCollapse alll alle 00000121=TilfAdd ny post til Tværfaglig Noteøj ny post til Tværfaglig Note 00000122=Vedhæft til Tværfaglig Note 00000123=\nEnglish » Danish Translate \n [frmNotesBP] 00000001=etacBoilerplate Texth fra Tværfagligt Note 00000002=Den valgte titel er forbundet standardtekst. 00000003=. VæChoose fra: lg Mellem: 00000005=Preview tekst 00000006=OK [frmNotesByAuthor] 00000001=Liste Undertegnet noter ved Forfatter 00000002=Forfatter 00000003=Sorter 00000004=Stigende (ældste først) \nFaldende (nyeste først) 00000005=Forfatter 00000006=OK 00000007=Annuller [frmNotesByDate] 00000001=ListList Undertegnet Notes by Date Rangee Undertegnet noteList Undertegnet Notes by Date Ranger ved Tidsrum 00000002=BegyBeginning Datendelse Dato 00000003=Slut 00000004=Begyndelse Dato 00000005=Slut 00000006=Sorter 00000007=Stigende (ældste først) \nFaldAscending (ældste først) \nFaldende (nyeste først) \nendeAscending (ældste først) \nFaldende (nyeste først) \n (nyeste først) 00000008=(nyeOKOKste først) 00000009=Annuller [frmNotesSearchText] 00000001=Liste Undertegnet noter ved Forfatter 00000003=Søgestreng: 00000004=OK 00000005=Annuller [frmOCAccept] 00000001=Bestil Kontrol 00000002=Accept Order 00000003=Annuller ordre [frmOCSession] 00000001=Bestil Kontrol 00000002=Angiv begrundelse for tungtvejende kritiske for kontrol 00000003=checEnter begrundelse for tungtvejende kritiske for kontrol-ks -- 00000004=Annuller Udvalgte Order (s) 00000005=Fortsæt [frmODActive] 00000001=Kopier aktive ordrer for udvalgte begivenhed 00000002=Fremhæv ordrer, der skal kopieres til forsinket frigivelse begivenhed 00000003=evenOKt 00000004=Annuller 00000005=Kopier valgte aktive ordrer til frigivelse begivenhed 00000006=Service 00000007=Ordrer 00000008=Start / Stop 00000009=Status [frmODAllergy] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accepter 00000004=Afslut 00000005=Indtast Allergi Information 00000006=Type reaktion: 00000007=SygdCausative agent: omsfremkaldende agens: 00000008=Skilte / Symptomer 00000009=Udvalgte Symptomer 00000010=Kommentarer 00000011=Observatør 00000012=Reaktion Date / Time 00000013=Alvorlighed 00000014=Sygdomsfremkaldende agens 00000015=TypeType reaktion Reaction 00000016=Observeret \nHistorisk 00000017=Udvalgte Symptomer 00000018=Ingen kendte allergier 00000019=Observatør 00000020=Skilte / Symptomer 00000021=Nuværende 00000022=ReakReaction Date / TimeReaction Date / Timetion Date / Time 00000023=DateSeverity / Time 00000024=Fjerne 00000025=Date / Time [frmODAuto] 00000002=RækkOrderefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=Auto-Accept Order [frmODBase] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut [frmODBBank] 00000002=RækkOrderefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=Blodkomponent og diagnostisk test Order Form 00000006=pnlFull 00000007=Patient Information 00000008=Patient Info 00000009=Ordrer 00000010=Data trådte i disse områder gælder for hele ordren. 00000011=ordeCommentr. 00000012=Uopsættelighed 00000013=Indsamling Type 00000014=Forberedelse 00000015=Dato Klokkeslæt Søges 00000016=Begrundelse for uopsættelighed 00000017=Indtast navnet på den kirurgiske procedure, at denne anmodning er til for. 00000018=KiruSurgeryrgi 00000019=Indsamling Date / Time 00000020=Uopsættelighed 00000021=Indsamling Type 00000022=InfoInformed Samtykke undertegnet den Chart? Rmeret samtykke blev undertegnet den Chart? 00000023=Informerede samtykke? 00000024=Kirurgi 00000025=txtImmedColl 00000026=Indsamling Date / Time 00000027=VælgSelect indsamling tid indsamling tid 00000028=Jeg ^ Omgående \nH ^ I ^ Omgående \nH ^ Hold \nHolde 00000029=DiagDiagnostic Testsnostiske test 00000030=Fås Lab Tests 00000031=BLODKOMPONENTER 00000032=Mængde 00000033=ModiModifiersfiers 00000034=Fås Lab Tests 00000035=Ændringstast 00000036=Lab Resultater 00000037=Udvalgte Komponenter og Tests 00000038=Tilføj 00000039=Test / Komponent 00000040=Antal 00000041=ModiModifiersfiers 00000042=ID 00000043=lvSelectionList 00000044=Fjerne 00000045=Fjern alle [frmODChangeUnreleasedRenew] 00000001=Skift Unreleased Fornyet Order 00000002=Refills 00000003=Pick up 00000004=Startdato 00000005=Slutdato 00000006=Startdato 00000007=SlutEnd Datedato 00000008=OK 00000009=Annuller [frmODChild] 00000001=Tilknyttet Complex Ordrer 00000003=OK 00000004=Annuller [frmODCslt] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=BestOrder en Consultil da Consult 00000007=ConsConsult til Service / Specialtyult hen til Service / Speciale 00000008=/ SpReason for Requesteciale 00000009=Uopsættelighed 00000010=Stedet for Høring 00000011=Opmærksomheden 00000012=Foreløbig diagnose 00000013=Consult til Service / Speciale 00000014=Uopsættelighed 00000015=Stedet for Høring 00000016=Foreløbig diagnose 00000017=Opmærksomheden 00000018=objekt lblService: TLabel 00000019=Visningstjenester / specialer hierarkisk 00000020=VisnView tjenesteydelser / specialer hierarchicallyingstjenester / specialer hierarkisk 00000021=Leksikon 00000022=Patient vil blive opfattet som en: 00000023=Inpatient 00000024=Ambulantes 00000025=Diagnose 00000026=Slet diagnose 00000027=Skære 00000028=Kopier 00000029=Paste 00000030=Paste2 00000031=RefoReformat ParagraphReformat Paragraphrmater stk [frmODDiet] 00000002=stkOrder 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=Diet Order 00000006=DietDiet 00000007=Fås Diet Components 00000008=Udvalgte Diet Components 00000009=Særlige instruktioner 00000010=Effektiv Date / Time 00000011=Expiration Date / Time 00000012=AfleDeliveryDeliveryvering 00000013=Fås Diet Components 00000014=Udvalgte Diet Components 00000015=Fjerne 00000016=Særlige instruktioner 00000017=Nu 00000018=Effektiv Date / Time 00000019=Expiration Date / Time 00000020=Aflevering 00000021=Annuller Tubefeeding 00000022=Ambulantes Måltider 00000023=Start Dato 00000024=Slutdato 00000025=Fås Fås Dietskostvaner 00000026=Særlige instruktioner 00000027=Aflevering 00000028=Udvalgte Diet 00000029=MealMeal 00000030=Morgenmad \nFrokost \nAften \n 00000031=Dage i ugen 00000032=Mandag 00000033=Tirsdag 00000034=OnsdWednesdayag 00000035=TorsThursdaydag 00000036=Fredag 00000037=Lørdag 00000038=Søndag 00000039=Start Dato 00000040=Slutdato 00000041=Fås Diet Components 00000042=Særlige instruktioner 00000043=Aflevering 00000044=Udvalgte Diet Components 00000045=Fjerne 00000046=Annuller Tubefeeding 00000047=Tubefeeding 00000048=Tubefeeding Produkter 00000049=Særlige instruktioner 00000050=Styrke 00000051=Mængde 00000052=Produkt 00000053=Mængde 00000054=Start Dato: 00000055=Tubefeeding Produkter 00000056=Særlige instruktioner 00000057=UdvaSelected Productslgte produkter 00000058=FjerRemoveRemovene 00000059=Annuller Fremtidige TRAY Ordrer 00000061=MængQuantityQuantityde 00000062=1 / 4 \n1 / 2 \n3 / 4 \nFULD 00000063=Styrke 00000064=Start Dato: 00000065=Tidlig / Sen Tray 00000066=Start Dato 00000067=Slutdato 00000068=Meal 00000069=Morgenmad \nFrokost \nAften \n 00000070=Meal Times 00000071=Nr. måltid gange på listen. 00000072=StarStart Datet Dato 00000073=Slutdato 00000074=Dage i ugen 00000075=MandMondayag 00000076=Tirsdag 00000077=OnsdWednesdayag 00000078=TorsThursdaydag 00000079=Fredag 00000080=LørdSaturdayag 00000081=Søndag 00000082=Bagage Meal 00000083=IsolIsolations / Precautionsations / Forholdsregler 00000084=Vælg typen af Forholdsregel 00000085=Instruktioner 00000086=Nuværende Dyrkning 00000087=Vælg typen af Forholdsregel 00000088=Instruktioner 00000089= 00000090=Nuværende Dyrkning 00000091=YderAdditional Orderligere Order 00000092=Indtast Yderligere Diet Order 00000093=StarStart Dato: t Dato: 00000094=Indtast Yderligere Diet Order 00000095=StarStart Dato: t Dato: [frmODDietLT] 00000001=Late Tray? 00000002=Du er gået glip af The Breakfast cut-off. 00000003=Ønsker du at bestille et sent bakken? 00000004=Meal Time 00000005=Ja 00000006=NejNNoNoNoo 00000007=BagaBagged Mealge Meal [frmODGen] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=frmODGen [frmODLab] 00000002=RækkOrderOrderefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=BestOrder en Lab Testil da Lab Test 00000006=Fås Lab Tests 00000007=IndsCollection Date / TimeCollection Date / Timeamling Date / Time 00000008=CollCollect Sampleect Sample 00000009=Model 00000010=UopsUrgencyættelighed 00000011=YderAdditional Commentligere bemærkninger 00000012=Hvor ofte? 00000013=Hvor længe? 00000014=IndsCollection Typeamling Type 00000015=txtImmedColl 00000016=Indtast urin volumen: 00000017=Hvilken slags antikoagulans er patienten på? 00000018=Indtast ordre kommentar: 00000019=Indtast den sidste dosis tid: 00000020=Indtast drage tid: 00000021=Prøve henledes på: 00000022=Peak \nBundniveauet \nMid \nUkendt 00000023=Vælg indsamling tid 00000024=Fås Lab Tests 00000025=HvorHow ofte? ofte? 00000026=Collect Sample 00000027=Model 00000028=Uopsættelighed 00000029=Yderligere bemærkninger 00000030=Indtast et antal dage, eller et "X" efterfulgt af et antal gange. 00000031=Hvor længe? 00000032=Indsamling Date / Time 00000033=Indsamling Type 00000034=Vis i rapportvinduet [frmODLabImmedColl] 00000001=Umiddelbar opkrævning Times 00000002=Indtast eller vælg en samling gang 00000003=Indsamling gange 00000004=Indsamling gange 00000005=IndtEnter eller vælg en samling timeast eller Vælg en samling bande 00000006=OK 00000007=Annuller [frmODLabOthCollSamp] 00000001=Vælg Collection Sample 00000002=OKOKOKOK 00000003=AnnuCancelller [frmODLabOthSpec] 00000001=Vælg Model 00000002=OK 00000003=Annuller [frmODMedComplex] 00000001=Komplekse Dose 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=Tablet (S) 00000005=dage 00000006=dage 00000007=Insert Row 00000008=Fjern Row [frmODMedFA] 00000001=Formulary Alternativer 00000002=De udvalgte stof er ikke i Formulary. Alternativer er: 00000003=Ønsker du at bruge det valgte alternativ i stedet? 00000004=? De udvalgte stof er ikke i Formulary. Alternativer er: 00000005=Ja 00000006=Nej [frmODMedIn] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=Inpatient Medicin Order 00000006=Lægemiddel 00000007=Dosering 00000008=Rute 00000009=Plan 00000010=Dispense Drug 00000011=Kommentarer 00000012=Prioritet 00000013=Dosering [frmODMedIV] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=Infusion Order 00000006=Infusionshastigheden (ml / time) 00000007=Prioritet 00000008=Solution / Tilsaetningsstof 00000009=Volume / Strength 00000010=Kommentarer 00000011=Varighed eller alt bind 00000012=Infusionshastighed 00000013=PrioPriorityritet 00000014=UdvaSelected løsning og Additiveslgte Solution og tilsætningsstoffer 00000015=Fjerne 00000016=memComments 00000017=Kommentarer 00000018=meq. 00000019=Bind 00000020=Volume / Strength 00000021=dage 00000022=Varighed 00000023=Tilsætningsstoffer 00000024=Løsninger \n Tilsætningsstoffer 00000025=Løsninger 00000026=L 00000027=ml 00000028=dage 00000029=timer [frmODMedNVA] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=AfslQuitut 00000005=Dokument Herbal / OTC / Ikke-VA lægemidler 00000006=pnlMpnlMedseds 00000007=Quick Bestilling 00000008=AlleAll Medicin ordrer Medicin ordrer 00000009=(Type A medicin navn eller vælg fra ordrer nedenfor) 00000010=beloRoutew) 00000011=Plan 00000012=Vis Restriktioner / retningslinjer 00000013=Dosering 00000014=Dosering 00000015=Rute 00000016=Plan 00000017=PRN 00000018=Bemærkninger: 00000019=Erklæring / Forklaring 00000020=Start Dato: 00000021=Kommentarer 00000022=I dag 00000023=Ikrafttrædelsesdatoen 00000024=OK [frmODMedOIFA] 00000001=Formulary Alternativer 00000002=De udvalgte stof er ikke i Formulary. Alternativer er: 00000003=Ønsker du at bruge det valgte alternativ i stedet? 00000004=? De udvalgte stof er ikke i Formulary. Alternativer er: 00000005=Ja 00000006=Nej [frmODMedOut] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=Ambulantes Medicin Order 00000006=Lægemiddel 00000007=TAGE 00000008=Rute 00000009=PlanSchedule 00000010=Dispense Drug 00000011=Mængde 00000012=Pick Up 00000013=SC? Y / N 00000014=Refills 00000015=Kommentarer 00000016=Prioritet 00000017=Tablet (S) 00000018=SIG 00000019=SIGSIG 00000020=Mængde 00000021=Refills 00000022=Komplekse Dose ... [frmODMeds] 00000002=RækkOrderefølge 00000003=Accept Order 00000004=AfslQuitQuitut 00000005=Medicin Order 00000006=pnlMpnlMedseds 00000007=Quick Bestilling 00000008=Alle Medicin ordrer 00000009=(Type A medicin navn eller vælg fra ordrer nedenfor) 00000010=beloOKw) 00000011=Rute 00000012=Plan 00000013=(Ugedag) 00000014=Komplekse Dosering 00000015=Vis Restriktioner / retningslinjer 00000016=Dosering \nKompleks 00000017=Dosering 00000018=Rute 00000019=Plan 00000020=PRN 00000021=Insert Row 00000022=Fjern Row 00000023=Dosering 00000024=Rute 00000025=Varighed 00000026=dage 00000027=Varighed 00000028=Derefter / og feltet 00000030=så 00000031=Plan 00000032=PRN 00000033=Bemærkninger: 00000034=Dage Supply 00000035=MængQuantityde 00000036=Refills 00000037=PrioPriorityritet 00000038=Giv Giv ekstra dosis nowekstra dosis nu 00000039=Kommentarer 00000040=>> M>> Mængde udleveres: mangefold af 100 <<ængde udleveres: mangefold af 100 << 00000041=Dage Supply 00000042=Mængde 00000043=Refills 00000044=Pick Up 00000045=Vindue 00000046=Mail 00000047=Clinic 00000048=Prioritet 00000049=for Service Connected betingelse 00000050=Patient Instruktion 00000051=(ingen udvælgelse) 00000052=måneder 00000053=uger 00000054=dage 00000055=timehoursr 00000056=minutter 00000057=og 00000058=så [frmODMessage] [frmODMisc] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=AfslQuitut 00000005=Patient Care Bestil 00000006=StarStart Date / Timet Date / Time 00000007=StopStop Date / Time Date / Time 00000008=PatiPatient Careent Care 00000009=Instruktioner 00000010=Nu 00000011=Start Date / Time 00000012=Stop Date / Time 00000013=InstInstructionsruktioner [frmODProc] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=Bestil en Procedure 00000007=Procedure 00000008=Service til at udføre denne procedure 00000009=Begrundelse for uopsættelighed 00000010=Uopsættelighed 00000011=StedPlace af Consultationet for Høring 00000012=Opmærksomheden 00000013=Foreløbig diagnose 00000014=BegrReason for RequestReason for Requestundelse for uopsættelighed 00000015=Uopsættelighed 00000016=Stedet for Høring 00000017=OpmæAttentionAttentionAttentionrksomheden 00000018=Procedure 00000019=Service til at udføre denne procedure 00000020=Leksikon 00000021=Patient vil blive opfattet som en: 00000022=Inpatient 00000023=Ambulantes 00000024=ForeProvisional Diagnosisløbig diagnosticere 00000025=Slet diagnose 00000026=Skære 00000027=KopiCopyer 00000028=Paste 00000029=PastPaste2Paste2Paste2e2 00000030=Reformater Stk [frmODQuick] 00000001=frmODQuick 00000002=Indtast det navn, bør bruges til dette hurtig rækkefølge 00000003=ordeMeds, Inpatient fælles Listr. 00000004=Indtast det navn, bør bruges til dette hurtig rækkefølge 00000005=ordeOKOKr. 00000006=Annuller [frmODRad] 00000002=RækkOrderOrderOrderefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=Bestil en Imaging Procedure 00000006=Imaging Procedure 00000007=Fås Modifiers 00000008=Imaging Type 00000009=Udvalgte Modifiers 00000010=Imaging Type 00000011=Udvalgte Modifiers 00000012=ImagImaging ProcedureImaging Procedureing Procedure 00000013=Fås Modifiers 00000014=Fjerne 00000015=AnmoRequested DateRequested DateRequested Datedede Dato 00000016=DatoUrgency 00000017=TranTransportsport 00000018=Kategori 00000019=Forelægger 00000020=UndeExams løbet af de sidste 7 Daysrvisning i Løbet af de sidste 7 dage 00000021=PreOp Planlagt 00000022=PreOPreOp Scheduledp Planlagt 00000023=Er PIS patienten om isolation procedurer? Atienten om isolation procedurer? 00000024=Dyrkning 00000025=I DAG 00000026=AnmoRequested Datedede Dato 00000027=Uopsættelighed 00000028=Transport 00000029=Kategori 00000030=Pre-Op 00000031=Forelægger 00000032=Undervisning i løbet af de sidste 7 dage 00000033=GravPregnantide 00000034=JaYeYess 00000035=NejNo 00000036=Ukendt 00000037=Historie Årsag til eksamen 00000038=Historie Årsag til eksamen [frmODRadApproval] 00000001=VælgSelect godkender radiologen godkender radiologen 00000002=Vælg eller indtast navn 00000003=OKOK 00000004=Annuller 00000005=VælgSelect eller indtast navn eller indtast navn [frmODRadConShRes] 00000001=Kontrakt / Deling / Forskning Source 00000002=Vælg eller indtast kilde: 00000003=OK 00000004=AnnuCancelller 00000005=Vælg eller indtast kilde: 00000006=Vælg eller indtast kilde: [frmODRadImType] 00000001=Vælg Imaging Type 00000002=VælgSelect eller indtast imaging type eller indtast imaging type 00000003=OK 00000004=Annuller 00000005=Vælg eller indtast imaging type [frmODText] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=Find Kun tekst Ordertekst Order 00000006=Indtast teksten i orden -- 00000007=Start Date / Time 00000008=Stop Date / Time 00000009=Start Date / Time 00000010=Stop Date / Time [frmODVitals] 00000002=Rækkefølge 00000003=Accept Order 00000004=Afslut 00000005=Vital Måling Order 00000006=Måling 00000007=Plan 00000008=Start 00000009=Stop 00000010=Supplerende instrukser 00000011=Supplerende instrukser 00000012=Måling 00000013=Plan 00000014=NuNow 00000015=StarStart Datet Dato 00000016=Stop Dato 00000017=BPsyBPsys a> 00000019=Pulse < 00000020=PulsPulse> e> 00000021=Temp> 00000022=BPsys < 00000023=BPdia> 00000024=Pulse < 00000025=Pulse> 00000026=Temp> 00000027=Ring HO på [frmOMAction] 00000001=frmOMAction [frmOMHTML] 00000001=HTML Bestilling 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004= 00000023=Anmeldelse 00000024=On / Off 00000025=KommCommentCommententar 00000026=Du kan tænde eller slukke disse meddelelser, undtagen dem, der er obligatoriske. 00000027=Fjern verserende anmeldelser ... 00000028=Send mig en Mailman bulletin for flagede ordrer 00000029=Surrogat ... 00000030=Bestil Kontrol 00000031=Aktivere eller deaktivere din ordre kontrol. 00000032=Du kan tænde eller slukke disse meddelelser, undtagen dem, der er obligatoriske. 00000033=BestOrder Checksil Kontrol 00000034=Bestil Check 00000035=On / Off 00000036=Kommentar 00000037=Du kan tænde eller slukke disse meddelelser, undtagen dem, der er obligatoriske. 00000038=Lister / Teams 00000041=Patient Selection defaults 00000042=PersPersonal lister og Teamsonlige lister og Teams 00000043=PatiPatient Udvælgelse standarder ... forskellige Udvælgelse standarder ... 00000044=Personlige Lister ... 00000045=Teams Information ... 00000046=Kilde Kombinationer ... 00000047=Personlige Diagnoser List ... 00000048=Grafer 00000049=Standardindstillinger 00000050=Default Tidsgrafindstillinger ... 00000051=Vis Definitioner 00000052=Vis Definitioner ... 00000055=Noter 00000056=Configure defaults for at redigere og gemme noter. 00000057=. Konfigurer dokument liste præferencer. 00000058=Noter 00000059=Dokument Titles 00000060=Noter ... 00000061=Dokument titler ... 00000062=Rapporter 00000065=Alle rapporter 00000066=Individuelle rapporter 00000067=Indstil Alle rapporter ... 00000068=IndsSet Personudskrift ... hen til individuel rapport ... 00000069=... Remote Data Tool 00000070=Skift standard-værktøj til visning Remote Patient Data 00000071=DataSelect RDV for Remote Data visninger (klassisk) eller WebVista 00000072=eller WHow ønsker du at se fjernbetjening dataebVista 00000073=RDV (Classic) \nVistaWeb 00000074=Sprog 00000075=Vælg Display Language 00000076=Vælg Sprog for CPRS 00000077= 00000079=Powered by: DKLang Localization Package \nhttp://www.dk-soft.org 00000080=Advanced Info [frmOptionsCombinations] 00000001=Kilde Kombinationer 00000002=CPRSWT.HLP 00000003=Ward: 00000004=Kombinationer: 00000006=Vælg kilde ved 00000007=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000008=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000009=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000010=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000011=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000012=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000013=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000014=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000015=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale [frmOptionsDays] 00000001=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000002=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000003=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000004=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000005=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000006=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000007=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000008=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000009=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000010=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000011=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000012=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000013=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000014=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000015=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000016=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000017=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000018=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale [frmOptionsLists] 00000001=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000002=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000003=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000004=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000005=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000006=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000007=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000008=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000009=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000010=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000011=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000012=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000013=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000014=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000015=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000016=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000017=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000018=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000019=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000020=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000021=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000022=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000023=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale [frmOptionsNewList] 00000001=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000002=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000003=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000004=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000005=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000006=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000007=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale [frmOptionsNotes] 00000001=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000002=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000003=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000004=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000005=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000006=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000007=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000008=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000009=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000010=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale [frmOptionsOther] 00000001=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000002=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000003=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000004=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000005=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000006=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000007=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000008=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000009=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000010=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000011=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000012=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000013=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000014=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000015=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000016=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000017=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000018=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000019=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000020=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000021=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000022=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000023=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000024=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000025=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000026=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale [frmOptionsPatientSelection] 00000001=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000002=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000003=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000004=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000005=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000006=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000007=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000008=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000009=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000010=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000011=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000012=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000013=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000014=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000015=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000016=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000017=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000019=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000020=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000021=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000022=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000023=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000024=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000025=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000026=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000027=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000028=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000029=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000030=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000031=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000032=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000033=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000034=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000036=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000037=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000038=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000039=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000040=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000041=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale [frmOptionsPrimaryList] 00000001=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000002=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000003=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000004=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000005=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000006=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale [frmOptionsReminders] 00000001=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000002=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000003=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000004=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000005=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000006=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000007=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000008=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000009=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000010=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000011=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale [frmOptionsReportsCustom] 00000001=Ward \nClinic \nUdgiver \nSpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale 00000002=SpecWard \nClinic \nUdgiver \nSpeciale \nListe \niale \nListe 00000003=Ansøge 00000004=Annuller 00000005=OKOK 00000006=Rapport Grid 00000007=StopStop Dato Dato 00000008=Start Dato 00000009=Dato 00000010=Indtast de første par bogstaver på den rapport, du leder efter: 00000011=Indtast de første par bogstaver på den rapport, du leder efter: [frmOptionsReportsDefault] 00000001=Standardindstillingerne for Tilgængelige CPRS Rapporter 00000002=Max: 00000003=Start Dato: 00000004=Stop Dato: 00000006=Max 00000007=Klik for at gemme den nye indstilling. 00000008=OK 00000009=Klik for at holde oprindelige indstilling 00000010=Brug standarder 00000011=Annuller [frmOptionsSubscribe] 00000001=Abonner på en Team 00000002=CPRSCPRSWT.HLPWT.HLP 00000003=OKOK 00000004=Annuller [frmOptionsSurrogate] 00000001=Surrogat for meddelelser 00000002=CPRSCPRSWT.HLPCPRSWT.HLPWT.HLP 00000003=Surrogat: 00000004=lblSurrogateText 00000005=lblStart 00000006=lblStop 00000007=SurrSurrogateSurrogateogat 00000008=Surrogat Date Range ... 00000009=Fjern surrogat 00000010=Annuller 00000011=OKOK 00000013=Start Dato 00000014=Stop Dato 00000015=mmm d, åå @ hh: nn 00000016=Juni 6,99 @ 12:45 [frmOptionsTeams] 00000001=Team Information 00000002=CPRSWT.HLP 00000003=Du er på disse hold: 00000004=Patienter på udvalgte hold: 00000005=TeamTeam medlemmer: Medlemmer: 00000006=Abonner på et hold: 00000008=Luk 00000009=Patienter på udvalgte hold 00000010=Du er på disse hold 00000011=Team medlemmer 00000012=Fjern dig selv fra dette team 00000013=Medtag personlige lister 00000014=Vis kun fælles medlemmer 00000015=Abonner på et hold 00000016=Patient-id ... [frmOptionsTitles] 00000001=DokuDocument Titlesment Titles 00000002=CPRSWT.HLP 00000003=DokuDocument klasse: ment klasse: 00000004=Dokument titler: 00000005=Din liste af titler: 00000006=Standard: 00000007= 00000008=DokuDocument List Preferencesment List Preferences 00000009=Dokument klasse 00000010=Din liste af titler 00000011=TilfAddøj 00000012=Fjerne 00000013=Benyt som standard 00000014=Gem ændringer 00000015=OK 00000016=Annuller 00000017=Dokument titler 00000018=v [frmOrders] 00000001=Ordrer side 00000002=overvw 00000003=Kraft View OrdersOrdrer 00000004=SkriWrite OrdersWrite OrdersWrite Ordersv Ordrer 00000005=Vis Ordrer 00000006=Skriv Ordrer 00000007=SkriWrite Forsinket Ordersv Forsinket Ordrer 00000008=Aktive Ordrer 00000009=Alle Aktiv Ordrer ikke synlig 00000010=Service 00000011=RækkOrderefølge 00000012=Start / Stop 00000013=Udgiver 00000014=NursNursee 00000015=Clerk 00000016=Chart 00000017=Status 00000018=Placering 00000019=Aktive Ordrer 00000020=SeView 00000021=CharChart Tabt Tab 00000022=Cover Sheet 00000023=ProbProblem Listlem List 00000024=LægeMedicationsmidler 00000025=Ordrer 00000026=FremProgress Notesskridt Notes 00000027=Rådfører 00000028=Kirurgi 00000029=Decharge Resumeer 00000030=LaboLaboratoryratorium 00000031=Rapporter 00000032=Information 00000033=Demografi ... 00000034=Besøg / provider ... 00000035=Primary Care ... 00000036=MyHealtheVet ... 00000037=Forsikring ... 00000038=Flags ... 00000039=Remote Data ... 00000040=Påmindelser ... 00000041=Opslag ... 00000042=Aktive Ordrer (omfatter indtil, de seneste aktivitet) 00000043=) Igangværende ordrer (aktive / verserende status only) 00000044=Auto DC / Release Event Ordrer 00000045=Udløber Ordrer 00000046=Unsigned Ordrer 00000047=For nylig er udløbet Ordersnylig er udløbet Ordrer 00000048=Custom Order Vis ... 00000049=Gem som Default View ... 00000050=Retur til standardvisning 00000051=Detaljer ... 00000052=Resultater ... 00000053=Resultater historie ... 00000054=Action 00000055=Skift ... 00000056=Kopier til New Order ... 00000057=Discontinue / Annuller ... 00000058=ReleRelease Forsinket Ordersase Forsinket Ordrer 00000059=Skift Release Event 00000060=Hold ... 00000061=Release Hold ... 00000062=Forny ... 00000063=AlerAlert når resultater ... t når resultater ... 00000064=Komplet ... 00000065=FlagFlag ... ... 00000066=Unflag ... 00000067=Bekræft ... 00000068=Chart redigering ... 00000069=Slip uden MD Underskrift ... 00000070=Underskrift på kortskitse ... 00000071=Tilmeld Valgte ... 00000072=Options 00000073=Gem som Quick Order ... 00000074=Edit fælles liste ... 00000075=Detaljer ... 00000076=Resultater ... 00000077=Resultater historie ... 00000078=Skift ... 00000079=Release Forsinket Ordrer 00000080=SkifChange Release Eventt Release Event 00000081=Kopier til New Order ... 00000082=Discontinue ... 00000083=Forny ... 00000084=Bekræft ... 00000085=Chart redigering 00000086=Tilmeld ... 00000087=Juster Kolonne Størrelse [frmOrdersEvntRelease] 00000001=AutoAuto DC / Release Event Ordrer DC / Release Event Ordrer 00000002=OrdrApplyApplyer 00000003=Angiv antallet af begivenheder, du vil se 00000004=Angiv antallet af begivenheder, du vil se 00000005=(Input "alle" for at se alle begivenheder): 00000006=Se ordrer frigivet eller afbrudt af 00000007=OK 00000008=Annuller 00000009=Se ordrer frigivet eller afbrudt af [frmOrdersPrint] 00000001=Print ordrer 00000002=Udskriv til enheden: 00000005=Chart Kopier 00000006=EtikLabelsetter 00000007=RekvRequisitionsisitioner 00000008=ArbeWork Copiesjde Kopier 00000009=UdskPrint at anordningen: RIV hen til enheden: 00000010=Udskriv til enheden: 00000011=Udskriv til enheden: 00000012=UdskPrint at anordningen: RIV hen til enheden: 00000013=Ændre 00000014=ÆndrChangee 00000015=Ændre 00000016=Ændre 00000017=Udskriv Alle Markerede emner 00000018=Udskriv fremhævede Kun [frmOrdersTS] 00000001=Release Orders 00000002=Release nye ordrer straks 00000003=Forsinkelse frigivelse af ny ordre (r) indtil 00000004=OK 00000005=Annuller 00000006=Brug Indrøm: hvis patienten for nylig er optaget til det hospital eller plejehjem. 00000007=Brug Transfer: hvis inpatient vil flytte fra en skadestue eller behandling team til et andet. 00000008=Ikrafttrædelsesdatoen: 00000009=I dag 00000010=Ikrafttrædelsesdatoen: 00000011=Event Delay List: [frmOrderView] 00000001=Custom Order View 00000002=Alle ydelser, Active Ordrer 00000003=Order Status 00000004=Order Status 00000005=Service / afdeling 00000006=Service / afdeling 00000007=Kun List ordrer under time Periode 00000008=Fra: 00000009=Gennem: 00000010=Fra Fra DateDato 00000011=Gennem Dato 00000012=Omvendt kronologisk rækkefølge 00000013=GrupGroup Bestilling af Servicepen Bestilling af Service 00000014=OK 00000015=Annuller [frmOtherSchedule] 00000001=Bestil med tidsplanen 'Andet' 00000002=Vælg Dage i ugen 00000003=SUN 00000004=MON 00000005=TUE 00000006=ONS 00000007=TOR 00000008=FRE 00000009=SAT 00000010=Dagligvarer 00000011=Indstil Administration Time 00000012=Fjern det valgte tidspunkt fra den ugedag tidsplan. 00000013=. Fjern 00000014=Tilføj de valgte tid til ugedag tidsplan 00000015=Tilføj 00000016=Åbningstider: 00000017=OK 00000018=Annuller 00000019=Nulstil [frmPage] 00000001=Grundlæggende side [frmPatientEd] 00000001=Patient Uddannelse 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=pnlGrid 00000005=Patient Education Section 00000006=SektSection NameSection Nameion Navn 00000007=Kommentarer 00000008=Kommentarer 00000009=FjerRemovene 00000010=VælgSelect Alle alle 00000011=Sektion Navn 00000012=Patient Education Section 00000013=Andre Uddannelse emne ... 00000014=UdvaSelected Patient Educationslgte Patient uddannelser 00000015=Level of Understanding 00000016=Udvalgte Patient Uddannelser 00000017=Level of Understanding 00000018=Level of Understanding [frmPCEBase] 00000001=Grundlæggende side 00000002=OK 00000003=Annuller [frmPCEBaseGrid] 00000001=frmPCEBaseGrid 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=pnlGrid [frmPCEBaseMain] 00000001=frmPCEBaseMain 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=pnlGrid 00000005=lblSlblSectionection 00000006=Sektion Navn 00000007=Kommentarer 00000008=Kommentarer 00000009=FjerRemovene 00000010=VælgSelect AllSelect Alle alle 00000011=Sektion Navn 00000012=SektSectionion 00000013=Anden [frmPCEEdit] 00000001=Rediger Encounter 00000002=Vælg Encounter at redigere 00000003=Ny 00000004=Note 00000005=Rediger aktuel Encounter 00000006=Edit Note Encounter 00000007=Annuller [frmPCELex] 00000001=Slå Andre Diagnose 00000002=Søg efter diagnose 00000003=Vælg fra et af følgende punkter 00000004=Søg efter diagnose 00000005=Søgning 00000006=OK 00000007=Annuller 00000008=Vælg fra et af følgende punkter [frmPCEOther] 00000001=OtherItems 00000002=Annuller 00000003=OK 00000004=Andre poster [frmPCEProvider] 00000001=Primær Encounter Provider 00000002=Primær Provider for dette møde 00000003=Primær Provider for dette møde 00000004=Ja 00000005=Nej 00000006=Vælg Primær [frmPlVuFilt] 00000001=Problem List View Filtre 00000002=Kilde Clinic: 00000003=Udvalgte Clinic (r): 00000004=Udvalgte Provider 00000005=Status 00000006=OK 00000007=Annuller 00000008=Udvalgte Clinic eller-klinikker 00000009=Primær View 00000010=Ambulantes \nInpatient 00000011=Udvalgte Provider 00000012=Retur til standardvisning 00000013=Kilde Clinic 00000014=Gem som Default 00000015=Vis kommentarer på listen 00000016=Status [frmPrerequisites] 00000001=frmPrerequisites 00000002=lblFontTest 00000003=memReport 00000004=Fortsæt 00000005=Annuller ordre 00000006=Print [frmPrintList] 00000001=Print valgte søgeresultat 00000002=lblListName 00000003=Vælg en liste af noter til udskrivning 00000004=OK 00000005=Annuller [frmProbCmt] 00000001=Beskriv et problem 00000002=Skriv en ny kommentar (op til 60 karakterer): 00000003=Skriv en ny kommentar (op til 60 karakterer) 00000004=OK 00000005=Annuller [frmProblems] 00000001=Problemer List side 00000002=overvw 00000003=Andre Problem 00000004=AnnuCancelCancelller 00000005=Kraft View optionsvalgmuligheder 00000006=A ^ Aktiv \nJeg ^ Inaktiv \nB ^ både aktive og inaktive \nR ^ Fjernet 00000007=Kraft View optionsvalgmuligheder 00000008=Nyt problem 00000009=IndtEnter nyt problem: ast nyt problem: 00000010=Indtast nyt problem 00000011=Problem kategorier 00000012=VælgSelect problem kategori problem kategori 00000013=Problem kategorier 00000014=Problemer 00000015=VælgSelect problem at tilføje problem tilføje 00000016=Problemer 00000017=Aktiv Problemer List 00000018=Aktiv Problemer List 00000019=Kolonne 0 00000020=Stat / Ver 00000021=Beskrivelse 00000022=Debuterende Dato 00000023=Sidst opdateret 00000024=KoloColumn 5nne 5 00000025=Placering 00000026=Udgiver 00000027=Service 00000028=Kolonne 9 00000029=Kolonne 10 00000030=Kolonne 11 00000031=Column12 00000032=Kolonne 13 00000033=Kolonne 14 00000034=Inaktiv Flag 00000035=Skift ... 00000036=Inaktivere 00000037=Bekræft ... 00000038=Beskriv ... 00000039=Fjern ... 00000040=Gendan 00000041=Se Detaljer 00000042=Juster Kolonne Størrelse 00000043=Se 00000044=Chart Tab 00000045=CoveCover Sheetr Sheet 00000046=Problem List 00000047=Lægemidler 00000048=OrdrOrderser 00000049=Fremskridt Notes 00000050=Rådfører 00000051=Kirurgi 00000052=Decharge Resumeer 00000053=Laboratorium 00000054=Rapporter 00000055=Information 00000056=Demografi ... 00000057=Besøg / provider ... 00000058=Primary Care ... 00000059=MyHealtheVet ... 00000060=Forsikring ... 00000061=FlagFlags ... s ... 00000062=Remote Data ... 00000063=Påmindelser ... 00000064=Opslag ... 00000065=Aktiv Problemer 00000066=Inaktiv Problemer 00000067=Begge Aktiv / Inaktiv Problemer 00000068=Fjernede Problemer 00000069=Filtre ... 00000070=Vis kommentarer 00000071=Gem som Default View 00000072=RetuReturn til Default Viewr hen til standardvisning 00000073=Action 00000074=Nyt nyt problem ... problemet ... 00000075=Skift ... 00000076=Inaktivere 00000077=Bekræft ... 00000078=Beskriv ... 00000079=Fjerne 00000080=Gendan 00000081=Se Detaljer [frmProcedures] 00000001=EncoEncounter Procedureunter Procedure 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=pnlGrid 00000005=Procedure afdeling 00000006=SektSection Nameion Navn 00000007=Kommentarer 00000008=KommCommentsentarer 00000009=FjerRemoveRemovene 00000010=Vælg alle 00000011=Sektion Navn 00000012=SektSectionion 00000013=Andre Procedure ... 00000014=Udvalgte Procedurer 00000015=MængQuantityde 00000016=UdvaSelected Procedureslgte Procedurer 00000017=Mængde 00000018=Modifiers 00000019=ModiModifiersfiers 00000020=Udgiver: 00000021=Modifiers 00000022=Mængde 00000023=UdgiProviderver [frmPtAdd] 00000001=Tilføj en patient 00000002=Label1 00000003=(mm / dd / åå) 00000004=Familie / Sidste: 00000005=Da / First: 00000006=Mellemøsten: 00000007=SuffSuffixiks 00000008=Fødselsdato 00000009=SociSocial Sec Num.ale Sec Num. 00000010=Sex 00000011=Patient Type 00000012= 00000013=MANDLIG \nKVINDELIGE 00000014= 00000016=Patienten er en veteran 00000017=Tilføj Patient 00000018=Annuller [frmPtCWAD] 00000001=Patient opslag 00000002=Krise Notes, Advarsel bemærker, direktiver 00000004=Allergier 00000005=Krise Notes, Advarsel bemærker, direktiver 00000006=LukClose [frmPtDemo] 00000001=Patient undersøgelsesudvalget 00000002=lblFontTest 00000004=Vælg Ny Patient 00000005=Luk 00000006=Print 00000007=Edit Patient Demografi [frmPtSel] 00000001=Patient Selection 00000002=Anmeldelser 00000003=Patient 00000004=Angiv navn, fuldstændig SSN, Sidst 4 (x1234), 'HRN', DOB, eller Phone # 00000005=eller PPatienthone # 00000006=OK 00000007=Annuller 00000008=Gem Gem Patient List SettingsPatient List Settings 00000011=ProcProcess Infoess Info 00000012=Behandle alle 00000013=Proces 00000014=Fremad 00000015=Fjerne 00000016=Info 00000017=Patient 00000018=Placering 00000019=Uopsættelighed 00000020=Alert Date / Time 00000021=Message 00000022=Fremsendes af / When 00000023=Anmeldelser 00000024=Proces 00000025=Fremad 00000026=FjerRemovene 00000027=Specifikke "indgående" opslag af 00000028=Ingen af de nedenfor \nTelefonnummer [RESIDENCE] \nFØDSNone af de nedenfor \nTelefonnummer [RESIDENCE] \nFØDSELSDATO \nELSDATO 00000029=ELSDAdd PatientATO [frmPtSelDemog] 00000001=frmPtSelDemog 00000002=Memo 00000003=Winchester, Charles Emerson 00000004=SSN: 00000005=DOB: 00000006=Juni 26,1957 00000007=Mand, alder 39 00000008=Veteran 00000009=ServService Connected 50% is Connected 50% 00000010=Beliggenhed: 00000011=257-B 00000012=2 EA2 EASTST 00000013=Room-bed: [frmPtSelMsg] 00000001=Patient-opslag Beskeder 00000002=Luk [frmPtSelOptns] 00000001=frmPtSelOptns 00000002=Patient List 00000003=Liste Udnævnelser til 00000004=Alle 00000005=Wards 00000006=ClinClinicsics 00000007=SpecSpecialtiesialties 00000008=Team / personlig 00000009=Providers 00000010=Nr. Nr. DefaultNr. DefaultDefault 00000011=Patient List 00000012=Liste Udnævnelser til 00000013=AngiEnter et datointerval-v et datointerval -- 00000014=Første Udnævnelse Dato 00000015=Seneste Udnævnelse Dato 00000016=mmm d, åå [frmPtSelOptSave] 00000001=VælgSelect Ønsket Clinic Gem Løsning: Ønsket Clinic Gem LøsnSelect Ønsket Clinic Gem Løsning: ING: 00000002=Gem til alle dage i ugen \nGem Gem til alle dage i ugen \nGem til aktuelle dag Kun \nhen til Aktuelle Dag Find 00000003=OK 00000004=Annuller [frmPtSens] 00000001=Begrænset Patient Record 00000002=Ønsker du at fortsætte behandlingen af denne patient record? 00000004=recoYesrd? 00000005=Nej [frmRefillOrders] 00000001=Refill Ordrer 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=Pick Up 00000005=på Window 00000006=Pr. post 00000007=i Clinic 00000008=Bed Bed genfyldning for følgende ordrer-genfyldning for foelgende ordrer -- 00000009=\nEnglish » Danish Translate Suggest a better translation \nThank you for contributing your translation suggestion to Google Translate.We'll use your suggestion to improve translation quality in future updates to our system. ordrer \n \n \n [frmReleaseOrders] 00000001=Release Orders at tjenesteydelse (r) 00000002=PanePanel1l1 00000003=Følgende ordrer vil blive frigivet -- 00000004=Følgende ordrer vil blive frigivet 00000005=Arten af bekendtgørelserne 00000006=Verbal 00000007=Telefon 00000008=Politik 00000009=OK 00000010=Annuller [frmRemCoverPreview] 00000001=CoveCover Ark Remindersr Ark Påmindelser 00000002=OKOK 00000003=Påmindelse 00000004=Seq [frmRemCoverSheet] 00000001=Klinisk rykkere og Påmindelse Kategorier Vist på Cover Sheet 00000002=Seq # 00000003=Flyt Shared Skabelon Op 00000004=Flyt Shared Skabelon Down 00000005=Tilføj 00000006=Fjerne 00000007=Lock 00000008=Løbenummeret 00000009=Fås Påmindelser Kategorier 00000010=Fås rykkere og Kategorier 00000011=PåmiRemindersndelser 00000012=Seq 00000013=UdvaSelected rykkere og Categorieslgte rykkere og Kategorier 00000014=KopiCopy Shared skabelon til Personal Skabelon Lister Shared Skabelon til Personal Skabelon List 00000015=Kopier Personal skabelon til Shared Skabelon List 00000016=Beliggenhed vist i Kumuleret List: 00000017=BeliLocation vist i Kumuleret Listggenhed vist i Kumuleret List 00000018=CoveCover Ark Påmindelser (kumulativ List) R Ark Påmindelser (kumulativ List) 00000019=Påmindelse 00000020=Seq 00000021=NiveLevelau 00000022=CoveCover Ark Påmindelser (kumulativ List) R Ark Påmindelser (kumulativ List) 00000023=Icon Legend 00000024=PåmiReminder CategoryReminder CategoryReminder CateReminder Categorygoryndelse Kategori 00000025=PåmiReminderndelse 00000026=Føj Føj til Cover Sheettil Cover Sheet 00000027=FjerRemove Fra Cover SheetRemove Fra Cover Sheetn fra Cover Sheet 00000028=Lås (kan ikke fjernes) 00000029=Kraft View Cover Sheet RemindersCover Ark Påmindelser 00000030=Vælg Cover Sheet Parameter Niveau Vis / rediger 00000031=EditSystem 00000032=Division: 00000033=ServService: is: 00000034=Service 00000035=DiviDivisionsion 00000036=Beliggenhed: 00000037=User klasse: 00000038=Bruger: 00000039=Bruger 00000040=User klasse 00000041=PlacLocationering 00000042=OK 00000043=Annuller 00000044=AnsøApplyge [frmRemDlg] 00000001=Påmindelse Dialog 00000002=Label1 00000003=KlarClear Påmindelse resolutioner denne påmindelse påmindelse resolutioner denne påmindelse 00000004=Klar 00000005=Gå tilbage til forrige Påmindelse Dialog 00000006= 00000011=Udfør Processing 00000012=Finish 00000013=Se Klinisk Vedligeholdelse Komponent 00000014=KlinClinical MaintClinical MaintClinical Maintisk Maint 00000015=MainVisit information 00000016=* Angiver et obligatorisk felt [frmReminderTree] 00000001=Fås Påmindelser 00000002=pnlTop 00000003=Fås Påmindelser 00000004=Fås Påmindelser 00000005=Due Date 00000006=Sidste forekomst 00000007=Prioritet 00000008=pnlTpnlTopRightopRight 00000009=Forfaldsdagen, sidste forekomst, og prioriterede 00000010=Action 00000011=Evaluere Påmindelse 00000012=Evaluere Kategori Påmindelser 00000013=Evaluere Forarbejdet Påmindelser 00000014=Opdater Påmindelse Dialogs 00000015=Rediger Cover Sheet Påmindelse List 00000016=Afslut Fås Påmindelser [frmRemVisitInfo] 00000001=Andre Visit Information 00000002=VitaVital Entry Date Time: l Entry Date Time: 00000003=Ja 00000004=Nej 00000005=Besøg i tilknytning til 00000006=MST 00000007=Miljøforurenende stoffer 00000008=Ioniserende stråling Eksponering 00000009=Agent Orange Eksponering 00000010=ServService Connected Conditionice Connected Condition 00000011=Hoved-og / eller Neck Cancer 00000012=Combat Vet (Combat Relaterede) 00000013=OK 00000014=Annuller 00000015=VitaVital Entry Date Time: l Entry Date Time: 00000016=NU [frmRename] 00000001=Omdøb 00000002=Omdøb Konto 00000003=Omdøb Konto 00000004=OKOK 00000005=Annuller [frmRenewOrders] 00000001=Forny Ordrer 00000002=OrdrOrder at være Reneweden skal fornyes 00000003=Start / Stop Time 00000004=AnnuCancelller 00000005=OKOK 00000006=Skift ... [frmRenewOutMed] 00000001=Skift Refills om ambulant Lægemiddel 00000002=Rækkefølge 00000003=OK 00000004=Annuller 00000005=PickPick Op Op 00000006=Refills 00000007=Pick Up 00000008=Refills [frmReportBox] 00000001=frmReportBox 00000002=lblFlblFontTestlblFontTestontTest 00000003=memReport 00000004=PrinPrintPrintt 00000005=Luk [frmReportPrt] 00000001=Rapport Udskriv Device Selection 00000002=Report Title, Date / Time, Location 00000003=Instrument 00000004=Right Margin 00000005=Page Længde 00000006=OK 00000007=Annuller 00000008=Gem som brugerens standard printer [frmReports] 00000001=Rapporter side 00000002=qnoback 00000003=TilgAvailable Reportsængelige rapporter 00000004=TilgAvailable Reportsængelige rapporter 00000005=OverHeadingsskrifter 00000006=Overskrifter 00000007=Tidsrum 00000008=Divergerende holdninger 00000009=Vælg / Definer ... 00000010=Indstillinger ... 00000011=RadiRadiology Proceduresologi Procedurer 00000012=tvPrtvProcedurestvProceduresocedures 00000013=Hvis du vil sortere, så klik på kolonneoverskrifterne | 00000014=Print 00000015=KopiCopyer 00000016=Vælg alle 00000017=Gå tGo til Topil toppen 00000018=Gå til Bund 00000019=Frys tekst 00000020=Un-Fun-Fryseniveau Textryseniveau tekst 00000021=AngiEnter et datointerval-v et datointerval -- 00000022=Startdato 00000023=Slutdato 00000024=mmm d, åå @ hh: nn 00000025=Print 00000026=Kopier data fra tabel 00000027=Vælg alle fra Tabel [frmReportsAdhocComponent1] 00000001=Ad hoc Sundhed Resumé 00000002=Fås Fås ComponentsFås ComponentsComponents 00000003=Annuller 00000004=OK 00000005=Slå Af: 00000006=Kraft Display HeaderSidehoved 00000007=Forkortelse 00000008=Navn 00000009=CompComponent Selection (r) onent Selection (r) 00000010=UdvaSelected Componentslgte Components 00000011=Header Navn: 00000012=Hændelse grænse: 00000013=FRISTER: 00000014=Sub-punkter: 00000015=Vis valgte komponent tidligere 00000016=Vis valgte komponent senere 00000017=Header Navn 00000018=Hændelse Limit 00000019=1D \n2D \n3D \n4D \n5D \n6D \n1W\n2W\n3W\n4W\n1M\n2M\n3M\n4M\n5M\n6M\n7M\n8M\n9M\n10M\n11M\n12M\n1Y\n2Y\n3Y\n4Y\n5Y\n6Y\n7Y\n8Y\n9Y\n10Y\nNo Limit\n 00000020=6D \n1WTime Limit 00000021=ICD tekst Display: 00000022=Vis Hospital Beliggenhed 00000023=Vis Provider Narrative 00000024=Lang tekst \nKort tekst \nKode kun \nKun tekst \nIngen 00000025=ICD tekst Display 00000026=Sub-poster 00000027=Rediger Sub-poster [frmReportsAdhocSubItem1] 00000001=frmReportsAdhocSubItem1 00000002=File Selections 00000003=File Entries Valgte 00000004=File Selections: 00000005=FileFile Entries Valgte: Optagelser Valgt: 00000006=Selections tilladt: 00000007=No Limit 00000008=Annuller 00000009=OK [frmReview] 00000001=Fornyet gennemgang / Log Ændringer 00000002=Diagnose 00000003=ElekElectronic Underskrift Codetronisk Signatur-koden 00000004=Elektronisk Signatur-koden 00000005=For ordrer, skal du vælge fra: 00000006=Undertegnet på Chart 00000007=HoldHold indtil Undertegnet INDTIL underskrevet 00000008=VerbVerbalVerbalal 00000009=Telefon 00000010=Politik 00000011=Frigivelse til tjeneste 00000012=OK 00000013=Annuller 00000014=Underskrift vil blive anvendt til Markerede emner 00000015=Patient Ordrer tilknytning til: 00000016=Hoved-og / eller Neck Cancer 00000017=HNC -- 00000018=MST 00000019=MST -- 00000020=Miljøforurenende stoffer 00000021=EF -- 00000022=Ioniserende stråling Eksponering 00000023=IR -- 00000024=AgenAgent Orange Exposuret Orange Eksponering 00000025=AO -- 00000026=Service Connected Condition 00000027=SC -- 00000028=Combat Vet (Combat Relaterede) 00000029=CV -- 00000030=Service Connection Nominel Disabilities 00000031=Service Connection og bedømt Disabilities 00000032=Underskrift vil blive anvendt til Markerede emner 00000033=Slå Diagnose 00000034=Diagnose 00000035=Kopier 00000036=Paste 00000037=Diagnose ... 00000038=Afslut [frmSaveQuickOrder] 00000001=TilfAdd hen til faelles List (Meds, Inpatient) øj høne til faelAdd til fælles List (Meds, Inpatient) les List (Meds, Inpatient) 00000002=Indtast det navn, bør bruges til dette hurtig rækkefølge 00000003=ordeEnter det navn, bør anvendes til dette hurtige order 00000004=Meds, Inpatient fælles liste 00000005=Meds, Inpatient fælles liste 00000006=Vis valgte medicin tidligere 00000007=Vis valgte medicinering senere 00000008=Omdøb 00000009=Slet 00000010=OK 00000011=AnnuCancelCancelller [frmSearchStop] 00000001=Scanning Notes .... 00000002=StopStop Scan Søg 00000003=lblSearchStatus [frmSignItem] 00000001=Elektronisk Signatur 00000002=Underskrift Code 00000003=abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 00000004=UndeSignature CodeSignature Coderskrift Code 00000005=OK 00000006=Annuller [frmSignOrders] 00000001=Tilmeld Ordrer 00000002=Elektronisk Signatur-koden 00000003=Diagnose 00000004=Følgende ordrer vil blive underskrevet -- 00000005=OKOK 00000006=Annuller 00000007=Elektronisk Signatur-koden 00000008=PatiPatient Ordrer tilknytning til: forskellige Ordrer tilknytning til: 00000009=hen til: leder og / eller Neck Cancer 00000010=HNC -- 00000011=MST 00000012=MST -- 00000013=MiljEnvironmental Contaminantsøforurenende stoffer 00000014=EF -- 00000015=Ioniserende stråling Eksponering 00000016=IR -- 00000017=Agent Orange Eksponering 00000018=AO -- 00000019=Service Connected Condition 00000020=SC -- 00000021=CombCombat Vet (Combat Relaterede) på EUD (Combat Relaterede) 00000022=) CVCV - -- 00000023=Service Connection Nominel Disabilities 00000024=ServService Connection og bedømt Disabilitiesice Connection og bedømt Disabilities 00000025=Følgende ordrer vil blive underskrevet -- 00000026=Slå Diagnose 00000027=Diagnose 00000028=Kopier 00000029=Paste 00000030=Diagnose ... 00000031=Afslut [frmSkinTests] 00000001=Encounter Skin Test form 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=pnlGpnlGridrid 00000005=Skin Test afdeling 00000006=Sektion Navn 00000007=Kommentarer 00000008=Kommentarer 00000009=Fjerne 00000010=Vælg alle 00000011=Sektion Navn 00000012=SkinSkin Test afdeling Test afdeling 00000013=Andre Skin Test ... 00000014=UdvaSelected Skin Testslgte Skin Tests 00000015=Resultater 00000016=ReadReadinging 00000017=Udvalgte Skin Tests 00000018=Resultater 00000019=Dato Læs 00000020=Reading 00000021=Dato Da 00000022=Reading 00000023=edtDedtDtReadtRead 00000024=Dato Læs 00000025=edtDedtDTGivenedtDTGivenTGiven 00000026=Dato Da 00000027=Resultater [frmSplash] 00000001=frmSplash 00000002=www.worldvista.org 00000003=Automatiserede Patient Record System 00000004=udgave vigtigste 00000005=VOE VWPT Udvidet Patient-opslag - alfa-version 1.6b 00000006=1.6bPanel2Panel2Panel2 [frmSurgery] 00000001=Kirurgi side 00000002=overvw 00000003=Seneste 100 Kirurgi sager 00000004=Ny rapport 00000005=EncoEncounterunter 00000006=Seneste 100 Kirurgi sager 00000007=Nr. Kirurgi tilfælde fundet 00000009= 00000010=Tryk på "Skift ..." at ændre dato / klokkeslæt for notat 00000011=Oktober 20,1999 @ 15:30 00000012=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden forfatter. 00000013=WincWinchester, Charles Emerson IIIhester, Charles EmerWinchester, Charles Emerson IIIson III 00000014=VST: VST: 10/20/99 Pulmonal Clinic, Dr. Welby 10/20/99 PulmVst: 10/20/99 Pulmonal Clinic, Dr. Welbyonal Clinic, Dr. Welby 00000015=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden cosigner. 00000016=. Forventet Cosigner: Winchester, Charles Emerson III 00000017=IIISSubject: ed: 00000018=Tryk på "Skift ..." at vælge en anden titel. 00000019=Almen medicin Note 00000020=Skift ... 00000021=Om er begrænset til maksimalt 80 tegn. 00000022=. txtSubject 00000023=Emne 00000024=SeView 00000025=Chart Tab 00000026=CoveCover Sheetr Sheet 00000027=Problem List 00000028=Lægemidler 00000029=Ordrer 00000030=Fremskridt Notes 00000031=Rådfører 00000032=Kirurgi 00000033=Decharge Resumeer 00000034=LaboLaboratoryLaboratoryratorium 00000035=Rapporter 00000036=InfoInformationrmation 00000037=Demografi ... 00000038=BesøVisits / Provider...g / provider ... 00000039=Primary Care ... 00000040=MyHealtheVet ... 00000041=Forsikring ... 00000042=Flags ... 00000043=Remote Data ... 00000044=Påmindelser ... 00000045=OpslPostings ... hos ... 00000046=Alle sager 00000047=Tilfælde af Kirurg 00000048=SageCases by Date Ranger ved Tidsrum 00000049=UncoUncosigned Notessigned Notes 00000050=Unsigned Notes 00000051=Custom View 00000052=Gem som Default View 00000053=Retur til standardvisning 00000054=DetaDetailsljer 00000055=Icon Legend 00000056=Action 00000057=Ny rapport 00000058=Opretter en ny udløsende resumé 00000059=Foretag addendum ... 00000060=Gør et tillæg til den valgte rapport 00000061=Tilføj ny post til Tværfaglig Note 00000062=Frigør fra Tværfagligt Note 00000063=Skift titel ... 00000064=Reload standardtekst 00000065=Føj til Underskrift List 00000066=Føjer de viste rapport til listen over ting, der skal underskrives 00000067=Slet rapport 00000068=Rediger rapport ... 00000069=Gem uden Underskrift 00000070=Gemmer den rapport, der bliver redigeret 00000071=Tilmeld Rapport nu ... 00000072=Identificere flere undertegnet 00000073=Options 00000074=RediEdit Skabeloner ... ger Skabeloner ... 00000075=Opret ny skabelon ... 00000076=Rediger Shared Skabeloner ... 00000077=Opret ny Shared skabelon ... 00000078=RediEdit Skabelon Fieldsger Skabelon Fields 00000079=Skære 00000080=KopiCopyer 00000081=PastPastee 00000082=Paste2 00000083=Reformater Stk 00000084=Gem fortsætte med at redigere 00000085=Find i det valgte Dokument 00000086=Erstat tekst 00000087=Check Grammatik 00000088=Check Spelling 00000089=Kopier til New Skabelon 00000090=Føj Føj til Underskrift Listtil Underskrift List 00000091=Slet rapport 00000092=Rediger rapport 00000093=Foretag Addendum 00000094=Gem uden Underskrift 00000095=Tilmeld Rapport Nu 00000096=Identificere flere undertegnet 00000097=Preview / Print nuværende skabelon 00000098=Indsæt nuværende skabelon 00000099=Rediger Encounter Information 00000100=Alle sager 00000101=TilfCases ved Surgeonælde af Kirurg 00000102=Sager ved Tidsrum 00000103=Uncosigned Notes 00000104=Unsigned Notes 00000105=Custom List 00000106=Udvid Valgte 00000107=UdviExpand AllExpand Alld alle 00000108=Skjul Valgte 00000109=Skjul alle 00000110=Tilføj ny post til ID Note 00000111=FrigDetach fra ID Noteør fra ID Note [frmSurgeryView] 00000001=Liste Udvalgte Cases 00000002=Start Dato 00000003=Stop Dato 00000004=Max Antal til at vende tilbage 00000005=Start Dato 00000006=Stop Dato 00000007=OKOK 00000008=Annuller 00000009=Max Antal til at vende tilbage 00000010=Sortering / Gruppering af sagerne 00000011=Gruppér efter: 00000012=Gruppér efter 00000013=D ^ Kirurgi Dato \nP ^ Procedure \nS ^ Kirurg \nT ^ Sagsart 00000014=Sorter 00000015=Ascending \nFaldende 00000016=Ryd Sorter / Gruppe [frmTemplateAutoGen] 00000001=Generer Skabelon 00000003=Vælg Kilde skabelon Generation ... 00000004=Skabelon Generer Kilde 00000005=Boilerplated Note Titel \nPatient Data (Object) 00000006=Patient Data 00000007=OK 00000008=AnnuCancelller 00000009=VælgChoose eksisterende skabelon eksisterende Skabelon [frmTemplateDialog] 00000001=Tekst Dialog 00000002=* Angiver et obligatorisk felt 00000003=Annuller 00000004=OKOK 00000005=Alle 00000006=Ingen 00000007=PrevPreviewiew [frmTemplateEditor] 00000001=TempTemplate Editorlate Editor 00000002=Ansøge 00000003=Annuller 00000004=OK 00000005=Rediger Shared Skabeloner 00000006=Opbevar noter om en skabelon, der kan ses fra skabeloner skuffen 00000007=Vis skabelon Notes 00000008=Edit User's Skabeloner 00000009=Gruppen Standard 00000010=Linje: 00000011=Kolonne: 00000012=SkabTemplate Boilerplateelon Standard 00000013=LinjLine: e: 00000014=Kolonne: 00000015=Tillad lange linjer 00000016=KopiCopyer 00000017=Kopier Shared skabelon til Personal Skabelon List 00000018=Kopier Personal skabelon til Shared Skabelon List 00000019=PersPersonal Templatesonlige Skabeloner 00000020=Personlige Skabeloner 00000021=FlytMove Personal Skabelon Op Personal Skabelon Op 00000022=OpMove Personal Skabelon Down 00000023=Slet Personal Skabelon 00000024=Slet 00000025=Skjul Inaktiv Personal Skabeloner 00000026=Skjul Inaktiv 00000027=Find Skabelon 00000028=Finde 00000029=Personlige Skabeloner 00000030=Match sag 00000031=Hele ord Kun 00000032=Skabelon Egenskaber 00000033=Navn: 00000035=Antal tomme linjer til at indsætte mellem poster 00000036=Skabelon Type: 00000037=PåmiReminder Dialog: ndelse Dialog: 00000038=Fjerner denne Skabelon's standardtekst fra gruppen's stanRemoves denne skabelon's standardtekst fra gruppens boilerplate.dardtekst. 00000039=UdelExclude fra Gruppe Boilerplateuk fra Gruppen Standard 00000040=StanMakes en skabelon eller mappe aktive eller inactive.dard 00000041=. darActived 00000043=Antal tomme linjer til at indsætte mellem poster 00000045=Navn 00000046=Dialog Egenskaber 00000048=Vis kun 00000049=Tillad kun ét barn menupunkt for at blive udvalgt på et tidspunkt 00000050=Et punkt Kun 00000052=Kun Show First Line 00000053=Skjul barn elementer, når moderselskabet Skabelonen er ikke valgt 00000054=Skjul Dialog Elementer 00000055=Led barn poster i dialogboksen. Tekst indrykning er uændret 00000056=Led Dialog Elementer 00000057=Skjul barn emner fra skabelon skuffen mening 00000058=SkjuHide Plakat i Skabeloner Drawerl Plakat i Skabeloner DrawHide Poster i skabeloner DrawerHide Plakat i Skabeloner Drawerer 00000059=Skabelon Type 00000060=Påmindelse Dialog 00000061=Lock 00000062=Delte Skabeloner 00000063=Delte Skabeloner 00000064=FlytMove Shared Skabelon Op Shared Skabelon Op 00000065=FlytMove Shared Skabelon Down Shared Skabelon Down 00000066=SletDelete Shared Skabelon Shared Skabelon 00000067=Slet 00000068=SkjuHide Inaktiv Shared Templatesl Inaktiv Shared SkabHide Inaktiv Shared Templateseloner 00000069=Skjul Inaktiv 00000070=Find Skabelon 00000071=Finde 00000072=Delte Skabeloner 00000073=Match sag 00000074=\nEnglish » Danish Translate \n 00000075=Personlige Ejer 00000076=PersPersonal Owneronlige Ejer 00000077=Ny Skabelon 00000078=mbMain 00000079=Skabelon Noter: 00000080=BestPassed Værdi: ået Værdi: 00000081=COM-objekt: 00000082=Bestået Værdi 00000083=KOM Object 00000084=Tilknyttet Consult Service: 00000085=Tilknyttet Consult Service 00000086=Ny Skabelon 00000087=GeneGenerate TemplateGenerate Templaterer Skabelon 00000088=KopiCopy Templateer Skabelon 00000089=Indsæt skabelon 00000090=SletDelete Skabelon da Skabelon 00000091=Sorter 00000092=Find Skabeloner 00000093=Collapse Tree 00000094=FortUndoryd 00000095=SkærCute 00000096=Kopier 00000097=Paste 00000098=Vælg alle 00000099=Indsæt Patient Data (Object) 00000100=Indsæt skabelon Felt 00000101=Kontroller for fejl 00000102=PrevPreview / Print Templateiew / Print Skabelon 00000103=Check Grammatik 00000104=Check Spelling 00000105=Kopier 00000106=Vælg alle 00000107=Rediger 00000108=Fortryd 00000109=Skære 00000110=Kopier 00000111=Paste 00000112=VælgSelect AllSelect Alle alle 00000113=Indsæt Patient Data (Object) 00000114=Indsæt skabelon Felt 00000115=KontCheck for Errorsroller for fejl 00000116=Preview / Print Skabelon 00000117=ChecCheck Grammark grammatik 00000118=Check Spelling 00000119=GrupGroup Boilerplatepen Standard 00000120=Kopier 00000121=Vælg alle 00000122=Action 00000123=Ny Skabelon 00000124=GeneGenerate TemplateGenerate TemplateGenerate Templaterer Skabelon 00000125=Kopier skabelon 00000126=Indsæt skabelon 00000127=Slet en skabelon 00000128=Sorter 00000129=FindFind Shared Skabeloner Shared Skabeloner 00000130=Find Personal Skabeloner 00000131=Skjul Shared Tree 00000132=Skjul Personal Tree 00000133=VærkToolsToolstøj 00000134=RediEdit Skabelon Fieldsger Skabelon Fields 00000135=Import Skabelon 00000136=Export Skabelon 00000137=Opdater Skabeloner 00000138=Skabelon Icon Legend 00000139=Fortryd 00000140=Skære 00000141=Kopier 00000142=PastPastee 00000143=Vælg alle 00000144=Check Grammatik 00000145=Check Spelling 00000146=txml 00000147=Template filer | *. txml | XML-filer | *. xml | Alle filer | *.* 00000148=| *.* txml 00000149=Template filer | *. txml | XML-filer | *. xml | Alle filer | *.* [frmTemplateFieldEditor] 00000001=| *. Skabelon Field Editor * Skabelon Field Editor 00000002=* Angiver et obligatorisk felt 00000003=OKOK 00000004=Annuller 00000005=Ansøge 00000006=Preview 00000007=Skjul Inaktiv Fields 00000008=pnlObjs 00000009=Skabelon Fields 00000010=Skabelon Fields 00000011= 00000012=NoteNotes: r: 00000013=Navn: 00000014=lblS2 00000015=Tekst, der skal erstatte skabelon område, når de anvendes i List Manager 00000016=ManaLM Tekst: Gruppefritagelsesforordninger 00000017=lblSlblS11 00000018=Type: 00000019=TeksText Len: t len: 00000020=Felt len: 00000021=lblSlblS33 00000022=Linje: 00000023=Oberst: 00000024=Navn 00000025=Tekst, der skal erstatte skabelon område, når de anvendes i List Manager 00000026=ManaLM TextLM Textger 00000027=Type 00000028=E ^ redigeringsboksen \nC ^ Combo Box \nB ^ Button \nX ^ Afkrydsningsfelter \nR ^ Radio Knapper \nD ^ Dato\nN^Number\nH^Hyperlink\nW^Word Processing\nT^Text\n 00000029=D ^ DaText Lengthte 00000030=Standardværdi 00000031=Min: 00000032=Tilvækst: 00000033=Max: 00000034=Default 00000035=MiniMinimummum 00000036=Tilvækst 00000037=MaimMaimumMaimumum 00000038=URL 00000039=Default Selection 00000040=Dato Type: 00000041=Default Dato 00000042=Dato Type 00000044=Felt Længde 00000045=Led 00000046=Led felt: 00000047=Led Tekst: 00000048=Led Led FieldFelt 00000049=IndrIndent TextIndent Textyk tekst 00000050=Diverse 00000051=Inaktiv 00000052=Påkrævet 00000053=Separate Lines 00000054=Udeluk fra Note 00000055=MenuBar1 00000056=Ny 00000057=KopiCopyCopyer 00000058=Slet 00000059=Action 00000060=Ny 00000061=KopiCopyCopyCopyer 00000062=Slet 00000063=Preview 00000064=Fortryd 00000065=Skære 00000066=Kopier 00000067=Paste 00000068=VælgSelect Alle alle 00000069=ChecCheck Grammark grammatik 00000070=Check Spelling 00000071=Indsæt skabelon Felt [frmTemplateFields] 00000001=Indsæt skabelon Felt 00000002=* Angiver et obligatorisk felt 00000003=Gjort 00000004=Indsæt Felt 00000005=Preview 00000006=Skabelon Felt 00000007= [frmTemplateImport] 00000001=Importerer Word-dokument 00000002=Import 00000003=Annuller [frmTemplateObjects] 00000001=Indsæt Patient Data (Object) 00000002=Patient Data 00000003=Gjort 00000004=Indsæt objekt 00000005=Opdater [frmTemplateView] 00000001=Kraft View Templateskabelon 00000002=Luk 00000003=OphoStay om Topld på toppen 00000004=Print 00000005=Kopier 00000006=Vælg alle [frmTimeout] 00000001=CPRS Timeout 00000002=Vista CPRS har været inaktiv og vil lukke! 00000003=Tryk på knappen for at fortsætte arbejdet med CPRS. 00000004=Luk ikke CPRS [frmUnflagOrder] 00000001=Unflag Order 00000002=Kommentar (valgfri) 00000003=Kommentar (valgfri) 00000004=OK 00000005=Annuller [frmUnholdOrders] 00000001=Release Orders fra Hold 00000002=Følgende ordrer vil blive frigivet fra hold -- 00000003=- Følgende ordrer vil blive frigivet fra hold 00000004=OK 00000005=Annuller [frmVerifyOrders] 00000001=Bekræft Bestilling 00000002=Følgende ordrer vil blive markeret som verificeret -- 00000003=- Følgende ordrer vil blive frigivet fra hold 00000004=Elektronisk Signatur-koden 00000005=ElekElectronic Underskrift Codetronisk Signatur-koden 00000006=OK 00000007=Annuller [frmVisit] 00000001=Besøg Selection 00000002=Planlagt Clinic Udnævnelser 00000003=Date / Time af besøg 00000005=NU 00000006=Besøg Kategori 00000007=Historisk Besøg 00000008=Planlagt Clinic Udnævnelser 00000009=Vælg fra Clinic Udnævnelser 00000010=Vælg fra hospitalsindlæggelser 00000011=Indtast et nyt besøg 00000012=OK 00000013=Annuller [frmVisitType] 00000001=EncoEncounter VisitTypeunter VisitType 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=Sektion Navn 00000005=Service Connection Nominel Disabilities 00000006=TypeType af Besøg Besøg 00000007=Nuværende udbydere for dette møde 00000008=Mulige leverandører 00000009=Modifiers 00000010=Modifiers 00000011=Type Besøg 00000012=Sektion Navn 00000013=Modifiers 00000014=Service Connection Nominel Disabilities 00000015=Nuværende udbydere for dette møde 00000016=Mulige leverandører 00000017=Tilføj 00000018=Fjerne 00000019=PrimPrimaryær 00000020=Ja 00000021=Nej 00000022=BesøVisit Relaterede Tog i tilknytning til 00000023=MST 00000024=Miljøforurenende stoffer 00000025=Ioniserende stråling Eksponering 00000026=Agent Orange Eksponering 00000027=Service Connected tilstandshukommelse 00000028=HoveHead og / eller nakke Cancerd-og / eller Neck Cancer 00000029=Combat Vet (Combat Relaterede) [frmVit] 00000001=frmVit 00000002=OK 00000003=Annuller 00000004=Dato 00000005=N / A 00000006=N / A 00000007=N / A 00000008=N / A 00000009=N / A 00000010=N / A 00000011=Seneste Foranstaltning 00000012=N / A 00000013=N / A 00000014=N / A 00000015=N / A 00000016=N / A 00000017=N / A 00000018=VitaVitall 00000019=B / P 00000020=TempTemp 00000021=Resp 00000022=Pulse 00000023=Højde 00000024=Vægt 00000025=N / N / AA 00000026=N / N / AA 00000027=Pain Scale 00000028=Blodtryk 00000029=F \nCF \nC 00000030=Temperatur 00000031=Temperatur 00000032=Resp 00000033=Pulse 00000034=Højde 00000035=Jeg \nCMIN \nCM 00000036=Højde 00000037=Vægt 00000038=LB \nKG 00000039=Vægt 00000040=txtMeasDate 00000041=Vital Målt Dato 00000042=PainPain Scale Scale [frmVitals] 00000001=Vitals 00000002=Nr. måling til grafen for dette datointerval. 00000003=test navn 00000004=enheder 00000005=MeneMean 00000006=X 00000007=Yyy 00000008=Dialstolic 00000009=XX 00000010=Y 00000011=Systolisk 00000012=X 00000013=YY 00000014=Tid 00000015=X 00000016=Y 00000018=Vælg Vitals fra: 00000019=Værdier 00000020=3D 00000021=Zoom 00000022=pnlEpnlEnterVitalsnterVitals 00000023=Indtast Vitals 00000024=Vitals Data 00000025=Temperatur \nPulse \nRespiration \nBlodtryk \nHøjde \nVægt \nSmerte\n 00000026=Vægt \nPainVitals 00000027=VærdValuesValuesier 00000028=3D 00000029=Zoom Aktiveret 00000030=Zoom Tilbage 00000031=Kopier 00000032=Detaljer 00000033=Print 00000034=AngiEnter et datointerval-Angiv et datointerval-v et datointerval -- 00000035=Startdato 00000036=SlutEnd Datedato 00000037=mmm d, åå [frmVitalsDate] 00000001=Vitals Dato Klokkeslæt 00000002=Indtast Vital Entry Dato og Tid: 00000003=Indtast Vital Entry Dato og Tid: 00000004=OK 00000005=Annuller 00000006=NU [frmWardComments] 00000001=Henvendelse for ordre 00000002=Bemærkninger: 00000003=OK 00000004=AnnuCancelller 00000005=memOrder [UploadForm] 00000001=Upload billeder til server 00000002=Image (s) til at linke til Bemærk: 00000003=Bemærk at vedlægge billede (r) til: 00000004=Kort beskrivelse (0-60 karakterer) 00000005=Lang beskrivelse (valgfri) 00000006=Dato og tidspunkt for billede (r) (Valgfrit) 00000007=UploUpload Imagesad billeder 00000008=PickPick billede (r)-billede (r) 00000009=Annuller 00000010=UploUploadad 00000011=NU 00000012=Klar 00000013=PickPick Andre Andre 00000014=Flyt filer til server 00000016=Preview [UploadProgressForm] 00000001=UploUpload ProgressUpload Progressad Fremskridt 00000002=UploUpload Progressad Fremskridt 00000003=Prepairing at uploade [$CONSTANTS] dShared_Any_of_these_may_have_changed_since_an_object_was_embedded=Ethvert af disse kan have ændret sig siden et objekt blev indlejret. dShared_Boilerplate_Contains_Errors=Standard indeholder fejl: dShared_Brackets_xx_are_there_but_theres_no_name_inside_it=Beslag "| |" er der, men der \\ "s intet navn inde i det. dShared_CPRS_has_finished_searching_the_document__=it.CPRS er færdig med at søge i dokumentet. dShared_Do_you_want_to_Abort_=Ønsker du at afbryde dShared_No_more_matches=IkkeNo flere kampe Flere kampe dShared_Object=Objekt " dShared_Replacement_Complete=Erstatning Complete dShared_template_insertion=skabelon indsættelse dShared_The_text_was_not_found=Teksten blev ikke fundet dShared_Unpaired_x_in_Boilerplate=Uparrede "|" i Standard dShared_Use_UPPERCASE_and_objects_exact_NAME_PRINT_NAME_or_ABBREVIATION=Bruger butik bogstaver og objektdetektering \\ "s fulde navnUse UPPERCASE og objektdetektering \\" s fulde navn, udskrive navn, eller forkortelse, udskrive navn, eller forkUse UPPERCASE og objektdetektering \\ "s fulde navn, udskrive navnet eller ABBREVIATIONortelse dShared_x_not_found="Blev ikke fundet. dShared_x_or_Ignore_the_error_and_continuex=, EL, eller ignorere fejlen og fortsætte? Ler ignorere fejlen og fortsætte? dShared_x_split_between_lines="Split mellem linjerne dShared__replacements_were_made=udskiftninger blev foretaget. fAbout_Compiled=Samleværk fAbout_CRC_=CRC: fAbout_Developed_for_=Udviklet til fAbout_VOE_VWPT_Patient_Enhanced_Lookup_Version_16b=VOE VWPT Patient Udvidet opslag Version 1.6b fActivateDeactivate_Cancel_to_stop_the_discontinue_process_for_this_order="Annuller" for at stoppe afbryde processen for denne ordre fActivateDeactivate_Click=ordeClick: o fActivateDeactivate_No_to_change_the_status_to_active="Nej" til at ændre status til aktiv fActivateDeactivate_This_order_=Denne ordre fActivateDeactivate_Yes_to_discontinue_the_original_order="Ja" til at ophøre med den oprindelige ordre fActivateDeactivate__is_currently_in_a_pending_status_=er iis øjeblikket i en ventende status. øjeblikket i en ventende status. fAddlSigners_Author=Forfatter fAddlSigners_A_cosigner_is_required=En cosigner er påkrævet fAddlSigners_Cannot_select_author_user_expected_signer_or_expected_cosigner=Kan ikke vælge forfatter, bruger-, forventes Underskriver, eller som kan forventes cosigner fAddlSigners_Error_adding_signers=Fejl ved tilføjelse af undertegnet fAddlSigners_Expected_Cosigner=Forventet Cosigner fAddlSigners_Invalid_Cosigner=UgylInvalid CosignerInvalid CosignerInvalid Cosignerdige Cosigner fAddlSigners_is_not_authorized_to_cosign_this_document=er ikke autoriseret til at cosign dette dokument. fAddlSigners_No_cosigner_selected=Nr. Nr. cosigner selectedcosigner Udvalgte fAddlSigners_Select_signers_or_press_Cancel=VælgSelect undertegnet eller tryk på Annuller. undertegnet eller tryk på Annuller. fAddlSigners_You_have_already_selected_that_additional_signer=Du har allerede valgt at yderligere Underskriver fAllgyFind_Add_new_freetext_allergy=Tilføj ny gratis-text allergi fAllgyFind_and_have_been_unsuccessful=og har været forgæves. fAllgyFind_Bulletin_has_been_sent=Bulletinen er blevet sendt. fAllgyFind_CANCEL_will_abort_this_entry_process_completely="Annuller" vil afbryde denne indtastning processen fuldstændigt. fAllgyFind_Causative_Agent_Not_On_File__No_Matches_for=. Sygdomsfremkaldende Agent Ikke på Filer - no matches for fAllgyFind_check_your_spelling_try_alternate_spellings_or_a_trade_name=stavningen, kan du prøve alternative stavemåder eller et firmanavn, fAllgyFind_Consider_the_common_causes_of_search_failure=Overvej fælles årsager til søgning fiasko: fAllgyFind_Enter_at_least_3_characters_for_a_search=Angiv mindst 3 tegn for en søgning. fAllgyFind_entry_to_the_ALLERGY_file_for_future_use_since=indrejse til allergi-fil til fremtidig brug, da fAllgyFind_freetext_entries_for_a_patient_are_not_allowed=free-text poster for en patient, er ikke tilladt. fAllgyFind_Free_text_entries_are_no_longer_allowed=. Fritekstsøgning posterne er ikke længere tilladt. fAllgyFind_Information=Information fAllgyFind_Misspellings=Stavefejl fAllgyFind_NOTE_This_reactant_was_NOT_added_for_this_patient=BEMÆRK: Denne reactant ikke var tilføjet til denne patient fAllgyFind_No_Known_Allergy=. Ingen kendt allergi fAllgyFind_no_matches=(ingen match) fAllgyFind_No_matching_items_were_found=Ingen matchende poster blev fundet. fAllgyFind_NO_will_allow_you_to_enter_another_search_term__Please="NO" vil give dig mulighed for at indtaste et andet søgeord. Vær så venlig fAllgyFind_Only_do_this_if_youve_tried_alternate_methods_of_finding_the_causative_agent=. POnly gøre dette, hvis you''ve forsøgt alternative metoder til at finde de sygdomsfremkaldende agentlease fAllgyFind_or_contact_your_allergy_coordinator_for_assistance=eller kontakt din allergi koordinator for bistand. fAllgyFind_Please_contact_your_allergy_coordinator_if_you_need_assistance=. Venligst kontakte din allergi koordinator, hvis du har brug for hjælp. fAllgyFind_Searching_for_allergies=Søger efter allergier ... fAllgyFind_Select_CANCEL_to_abort_this_entry_process=VælgSelect "Annuller" for at afbryde denne indtastning proces. "Annuller" for at afbryde denne indtastning proces fAllgyFind_Select_from_the_matching_entries_on_the_list_or_search_again=Vælg fra den matchende poster på listen, eller søg igen. fAllgyFind_Select_NO_to_attempt_the_search_again__Carefully_check_your_spelling=Vælg "NO" for at forsøge på at søge igen. Nøje kontrollere dette Vælg "NO" for at forsøge at søge igen. Nøje kontrollere din stavning, stavning, fAllgyFind_The_agent_you_typed_was_not_found_in_the_database=Rejsebureauet, du har skrevet blev ikke fundet i databasen fAllgyFind_the_first_few_characters_minimum_of_3__Enter_only_one_allergy_at_a_time=. de første par tegn (mindst 3). Angiv kun én allergi på et tidspunkt. fAllgyFind_the_list_of_available_allergies=listen over tilgængelige allergi? fAllgyFind_try_an_alternate_spelling_a_trade_name_a_generic_name_or_just_entering=prøv en alternativ stavemåde, et firmanavn, et generisk navn eller bare ind fAllgyFind_Typing_more_than_one_agent_in_a_single_entry=Hvis du skriver mere end en agent i en enkelt indgang fAllgyFind_Typing_No_known_allergies=Hvis du skriver "Ingen kendte allergier" fAllgyFind_Unable_to_Send_Bulletin=Ikke sende Bulletin fAllgyFind_Use_the_No_Known_Allergies_check_box_to_mark_a_patient_as_NKA=Brug "Ingen kendte allergier" afkrydsningsfelt in markUse "Ingen kendte allergier" afkrydsningsfelt på markUse "Ingen kendte allergier" afkrydsningsfelt for at markere en patient som NKA.ere da patienten som NKA.ere da Naturligt som NKA. fAllgyFind_Would_you_like_to_request_that_this_term_be_added_to=Vil du gerne anmode om, at dette begreb føjes til fAllgyFind_YES_will_send_a_bulletin_to_request_addition_of_your=til "Ja" vil sende en bulletin til at anmode om tilsætning af din fARTAllgy_Allergy_Types=af yAllergy Typesour fARTAllgy_an_allergyadverse_reaction_and_for_recent_reactions_caused_by=da allergi / bivirkning og for nylig reaktioner foråan allergi / bivirkning og for nylig reaktioner forårsaget byrsaget af fARTAllgy_An_allergy_type_must_be_entered_for_this_causative_agent=En allergi type skal være opført til dette sygdomsfremkaldende agens. fARTAllgy_An_observer_must_be_selected_for_this_allergy_and_reaction_=agenAn observatør skal være udvalgt til denne allergi og reaktion. t. fARTAllgy_An_origination_date_in_the_future_is_not_allowed=En opkaldsoprindelse dato i fremtiden, er ikke tilladt. fARTAllgy_An_originator_must_be_selected_for_this_allergy_and_reaction_=. EnAn Ordregiver skal vælges for denne allergi og reaktion. ordregiver skal vælges til denne allergi og reaktion fARTAllgy_Are_you_sure=Er du sikker? fARTAllgy_as_Entered_in_Error=as_Entered ved en fejl fARTAllgy_A_causative_agent_must_be_specified=Et sygdomsfremkaldende agens skal angives. fARTAllgy_A_maximum_of_38_signssymptoms_may_be_selected=Et mA maksimum på 38 tegn / symptomer kan være selected.aksimum på 38 tegn / symptomer kan blive valgt. fARTAllgy_A_Nature_of_Reaction_must_be_entered_for_this_causative_agent=Valga Natur reaktion skal være opført til dette sygdomsfremkaldende agent.t. fARTAllgy_Clicking_OK_will_mark=Hvis du klikker på OK vil markere fARTAllgy_Click_button_to_search_=Klik på knappen for at søge ----> fARTAllgy_Comments_are_required_for_Observed_reactions=Kommentarer er nødvendige for''Observeret''reaktioner. fARTAllgy_Comments_disabled=. Comments handicappede fARTAllgy_Comments_optional=Henvendelse valgfri fARTAllgy_Current_AllergiesAdverse_Reactions_for=Nuværende Allergier / bivirkninger ved fARTAllgy_disability_requiring_intervention_to_prevent_permanent_impairment=handicap kræver indgriben for at forhindre permanent værddisability kræver indgriben for at forhindre permanent impairmentiforringelse fARTAllgy_Edit_AllergyAdverse_Reaction=Rediger Allergi / Bivirkning fARTAllgy_Error_Encountered=Der opstod en fejl fARTAllgy_HISTORICAL_reported_by_the_patient_as_occurring_in_the_past=HISTORISK: indberettes af patienten som indtræffer i fortiden; fARTAllgy_Initializing_Long_List=Initialiserer lang liste fARTAllgy_Invalid_date=Ugyldig dato fARTAllgy_Loading_AllergyAdverse_Reaction=Loading Allergi / Bivirkning fARTAllgy_Loading_AllergyAdverse_Reaction_for_Edit=Loading Allergi / bivirkning for Edit fARTAllgy_Loading_Default_Values=Loading Default Values fARTAllgy_Mark_AllergyAdverse_Reaction_Entered_In_Error=Mark Allergi / bivirkning opføres i Fejl fARTAllgy_Mark_this_entry_as_Entered_in_Error=Mark denne post som''Opført i Fejl''? fARTAllgy_MILD__Requires_minimal_therapeutic_intervention=MILD - Kræver minimal terapeutisk intervention fARTAllgy_mmm_ddyyyyhhnn=mmm dd, yyyy @ hh: nn fARTAllgy_MODERATE__Requires_active_treatment_of_adverse_reaction=MODERAT - kræver aktiv behandling af bivirkningen fARTAllgy_Nature_of_Reaction=reacNature af Reactiontion fARTAllgy_No_Authorization=Nr. Authorization fARTAllgy_No_Known_Allergies=Ingen kendte allergier fARTAllgy_no_longer_requires_intervention=ikke længere kræver indgriben fARTAllgy_Observation_date_is_required_for_observed_reactions=Observation dato er nødvendige for observerede reaktioner fARTAllgy_Observation_date_must_be_in_the_format_mdy_or_my_or_y_or_Td=. Observation dato skal være i formatet m / d / y eller m / y eller y eller TD. fARTAllgy_OBSERVED_directly_observed_or_occurring_while_the_patient_was=Overholdes: observeres direkte eller indtræder, mens patienten var fARTAllgy_on_the_suspected_causative_agent__Use_for_new_information_about=om den formodede sygdomsfremkaldende agens. Brug for nye oplysninger om fARTAllgy_organthreatening_situation_or_death_significant_or_permanent=orgel truende situation eller død betydelig eller varigt fARTAllgy_Origination_date_is_required=Opkaldsoprindelse dato er påkrævet. fARTAllgy_Origination_date_must_be_in_the_format_mdy_or_my_or_y_or_Td=Opkaldsoprindelse dato skal være i formatet m / d / y eller m / y eller y eller TD. fARTAllgy_or_damage_or_requiringprolonging_hospitalization=eller skade, eller som kræver / forlænger hospitalsophold fARTAllgy_or_further_testing_or_evaluation_to_assess_extent_of_nonserious=eller yderligere afprøvning eller evaluering for at vurdere omfanget af nonserious fARTAllgy_outcome_see_SEVERE_for_definition_of_serious=Resultatet ser alvorligt for definitionen af alvorlige fARTAllgy_Patients_record_has_been_updated=Patient''s registrering er blevet opdateret. fARTAllgy_Reaction_dates_in_the_future_are_not_allowed=Reaktion datoer i fremtiden, er ikke tilladt. fARTAllgy_SEVERE__Includes_any_serious_outcome_resulting_in_life_or=ALVORLIGT - Omfatter alle alvorlige udfald resulterer i liv eller fARTAllgy_Severity=Alvorlighed fARTAllgy_Severity_Levels=SeveSeverity Levelsrity Niveauer fARTAllgy_such_as_discontinuation_of_drugs=såsosuch som afbrydelse af drugsm afbrydelse af narkotika fARTAllgy_Symptoms_must_be_selected_for_this_observed_allergy_and_reaction=Symptomer skal vælges til denne observeret Allergi og reakSymptoms skal vælges til denne observeret allergi og reaction.tion. fARTAllgy_This_item_cannot_be_saved_for_the_following_reasons=Dette emne kan ikke blive gemt af følgende årsag (er): fARTAllgy_Too_many_signssymptoms=(r): Alt for mange tegn / symptomer fARTAllgy_Top_Ten=Top Ti fARTAllgy_Unable_to_load_record_for_editing=Kan ikke indlæse rekord for redigering fARTAllgy_Unable_to_Save_AllergyAdverse_Reaction=Kunne ikke gemme Allergi / Bivirkning fARTAllgy_Unexpected_error__it_was_not_possible_to_save_this_request=Uventet fejl - det var ikke muligt at gemme denne anmodning. fARTAllgy_VAprescribed_medications=VA-ordineret medicin. fARTAllgy_Verify_date_must_be_in_the_format_mdy_or_my_or_y_or_Td=Bekræft datoen skal være i formatet m / d / y eller m / y eller y eller TD. fARTAllgy_View_previous_comments=Se tView tidligere commentsidligere Kommentarer fARTAllgy_View_previous_observations=Se tidligere bemærkninger fARTFreeTextMsg_Already_included_are_the_entry_you_attempted_the_patient_you_attempted_to='Allerede indgår åre indrejse du forsøgt, patienten du forsøgt at' fARTFreeTextMsg_enter_it_for_and_your_name_title_and_contact_information='indtaster du det til, og dit navn, titel og kontaktoplysninger'. fARTFreeTextMsg_is_going_to_be_sent_with_the_request_to_add_this_reactant='vil blive sendt med anmodning om at tilføje denne reactant'. fARTFreeTextMsg_that_may_be_useful_to_the_reviewer=', som kan være nyttige for reviewer'. fARTFreeTextMsg_You_may_now_add_any_comments_you_may_have_to_the_message_that='Du kan nu tilføje eventuelle kommentarer, du måtte have til det budskab, at' fARTFreeTextMsg_You_may_want_to_add_things_like_signsymptoms_observed_or_historical_etc='Du ønsker måske at tilføje ting som tegn / symptomer, observeres eller historiske osv. « fBALocalDiagnoses_active_problemxsx_flagged_with_a_xxx_as_having=aktive problem (s) markeret med et "#" som havende fBALocalDiagnoses_found_nothing=fandt intet fBALocalDiagnoses_inactive_ICD_codes_as_of_todayxxs_datex__Please_correct_these=inaktiv ICD-koder fra dags dato. Ret disse fBALocalDiagnoses_Inactive_ICD_Codes_Found=Inaktiv ICD Koder Found fBALocalDiagnoses_NO_Personal_Diagnoses_Available=Nogen personlig Diagnoser Available fBALocalDiagnoses_Personal_Diagnoses_List_Items=Personlige Diagnoser listeobjekter fBALocalDiagnoses_problems_via_the_Problems_Tab_x_Changex_optionx=problemer via de problemer Tab - Change "valgmulighed. fBALocalDiagnoses_Problem_List_Items=Problem listeobjekter fBALocalDiagnoses_There_are=Der er fBALocalDiagnoses_xNo_Section_Namex= fc_TC_INACTIVE_CODE=InakInactive ICD codetiv ICD-kode fDateRange_The_datetime_entered_could_not_be_validated=Den dato / tid trådte ikke kunne valideres. fDateRange_The_start_date_is_not_valid=Startdatoen er ikke gyldig. fDateRange_The_stop_date_is_not_valid=Den stop datoen ikke er gyldig. fDateRange_The_stop_date_must_be_after_the_start_date=De stopper dato skal ligge efter startdatoen. fDateRange_Unable_to_interpret_datetime_entry=Kunne ikke fortolke dato / tid indrejse. fDCSummProps_Addendum_to=Tillæg til: fDCSummProps_Admission_information_is_missing_or_invalid=Entré oplysninger mangler eller er ugyldig. fDCSummProps_An_admission_must_be_selected=En optagelse skal vælges fDCSummProps_An_attending_must_be_identified=En deltager skal identificeres. fDCSummProps_A_reference_datetime_in_the_future_is_not_allowed=En henvisning dato / tid i fremtiden, er ikke tilladt. fDCSummProps_A_title_must_be_selected=. Ena titel skal vælges. titel skal vælges. fDCSummProps_A_valid_datetime_for_the_note_must_be_entered=. En gyldig dato / tid for den note, skal indtastes. fDCSummProps_Completed=. Afsluttet fDCSummProps_EDIT_RECORD=EDIT RECORD fDCSummProps_is_not_authorized_to_cosign_this_document=er ikke autoriseret til at cosign dette dokument. fDCSummProps_mmm_ddyyyy__hhnn=mmm dd, yyyy hh: nn fDCSummProps_None_on_file=Ingen på arkiv fDCSummProps_No_admissions_were_found_for_this_patient=Nr. Nr. tilståelser blev fundet for denne patient.tilståelser blev fundet for denne patient. fDCSummProps_Only_one_discharge_summary_may_be_written_for_each_admission=Kun én decharge resumé kan skrives for hver indrejse. fDCSummProps_Required_Information=Required Information fDCSummProps_The_author_of_the_note_must_be_identified=Forfatteren af sedlen skal identificeres. fDCSummProps_Unable_to_Edit=Unable to Edit fDCSummProps_Unsigned=Unsigned fDCSummProps_Unsigned_document_in_progress=Unsigned dokument i fremgang fDCSummProps_You_cannot_make_yourself_a_cosigner=Du kan ikke gøre dig selv en cosigner. fDCSumm_Addendum=Addendum fDCSumm_All=Alle fDCSumm_All_Signed_Summaries=Alle Undertegnet Resumeer fDCSumm_An_empty_discharge_summary_in_progress_will_be_deleted=En tom decharge resumé på fremskridt vil blive slettet. fDCSumm_Are_you_sure=deleAre du sikker? Ted. fDCSumm_Are_you_sure_you_mean_to_do_this=Er du sikker på du sige at gøre dette? fDCSumm_ATTACH=Bilag skal vedlægges: fDCSumm_Attachment_failed=VedhAttachment failedæftet mislykkedes fDCSumm_Attending_Physician=Behandlende læge fDCSumm_Author_has_not_signed_are_you_SURE_you_want_to_sign=Udsteder har ikke underskrevet, er du sikker på, du vil signere. fDCSumm_Autosaving_note=signAutosaving notat .... fDCSumm_A_discharge_summary_in_progress_will_be_saved_as_unsigned=En udtømning resumé på fremskridt vil blive gemt som usignerede. fDCSumm_A_Reference_DateTime_in_the_future_is_not_allowed=unsiA Reference Dato / tidspunkt i fremtiden ikke er allowed.gned. fDCSumm_A_template_in_progress_will_be_aborted=En skabelon er i gang, vil blive afbrudt. fDCSumm_A_visit_is_required_before_creating_a_new_Discharge_Summary=Et besøg er påkrævet, før du opretter en ny Decharge Resumé. fDCSumm_but_will_remain_indefinitely_discoverable_to_HIMS=men vil fortsat være det uendelige kan registreres til HIMS. fDCSumm_Cannot_make_an_addendum_to_a_Summary_that_is_being_edited=. Kan ikke gøre et tillæg til et resumé, der er ved at blive redigeret fDCSumm_Change_Discharge_Summary_Title=editChange Decharge Resumé Titleed fDCSumm_Clear_Previous_Boilerplate_Text=Ryd Forrige standardtekst fDCSumm_Click_the_NEXT_button_if_you_wish_to_continue_processing_more_alerts=Klik på knappen Næste, hvis du ønsker at fortsætte behandlingen af flere indberetninger. fDCSumm_completed_Discharge_Summary_until_it_is_COSIGNED=afsluttet Decharge Resumé indtil det er medunderskrevet. fDCSumm_Confirmation=. Bekræftelse fDCSumm_Confirm_Attachment=Bekræft Attachment fDCSumm_Confirm_Detachment=Bekræft detachement fDCSumm_contains_=indeholder " fDCSumm_Cosign_Summary=Cosign Resumé fDCSumm_Create_New_Addendum=Opret ny Addendum fDCSumm_Create_New_Interdisciplinary_Entry=Opret ny tværfaglig Entry fDCSumm_Create_New_Summary=Opret ny Resumé fDCSumm_Custom_List=CustCustom Listom List fDCSumm_delays_in_loading_the_list_of_summaries=forsinkelser ved lastning af listen over resuméer. fDCSumm_Delete_this_Discharge_Summary=SletDelete denne decharge Resumé? denne decharge Resumé? fDCSumm_DETACH=ResuDETACH: mé? fDCSumm_Detach_failed=Frigør mislykkedes fDCSumm_discard_the_Discharge_Summary_text=kassdiscard de Decharge Resumé text.eres Decharge Resumé tekst. fDCSumm_Discharge_Summaries_are_only_applicable_to_hospital_admissions=Decharge Resumeer der kun gælder for hospitalsindlæggelser fDCSumm_Do_you_want_to_clear_the_previously_loaded_boilerplate_text=Ønsker du at rydde de tidligere loaded standardtekst? fDCSumm_Do_you_want_to_release_this_summary_from_DRAFT_mode_to_UNSIGNED=Ønsker du at frigive dette resumé fra kladdetilstand hen til usigDo du ønsker at frigive dette resumé fra kladdetilstand til UNSIGNEDnerede fDCSumm_Do_you_wish_to_continue=Ønsker du at fortsætte? fDCSumm_Do_you_wish_to_continue_and_sign_the_note=Ønsker du at fortsætte og underskrive notatet? fDCSumm_Do_you_wish_to_delete_this_discharge_summary=Ønsker du at slette denne decharge resumé? fDCSumm_Do_you_wish_to_save_this_summary_and_begin_a_new_addendum=Ønsker du at gemme dette resumé og begynde et nyt tillæg fDCSumm_Do_you_wish_to_save_this_summary_and_begin_a_new_Interdisciplinary_entry=addeDo du ønsker på Gemme dette overblik og begynde en ny tværDo du ønsker at gemme dette resumé og begynde en ny tværfaglig indrejse? faglig indrejse? ndum? fDCSumm_Do_you_wish_to_save_this_summary_and_begin_a_new_one=Ønsker du at gemme dette resumé og begynde et nyt? fDCSumm_Do_you_wish_to_save_this_summary_and_edit_the_one_selected=en? Ønsker du at gemme dette resumé og redigere en udvalgt fDCSumm_Edit_Different_Summary=Rediger Forskellige Resumé fDCSumm_Either_the_alert_has_already_been_deleted_or_it_contained_invalid_data=Enten at indberetningen er allerede blevet slettet, eller den indeholder ugyldige data. fDCSumm_Empty_Note=Tom note fDCSumm_Encounter_information_being_edited_will_not_be_saved=Encounter oplysninger, der redigeres vil ikke blive gemt fDCSumm_Error_Creating_Summary=saveError Oprettelse Summaryd fDCSumm_Error_Updating_Summary=Fejl Ajourføring Resumé fDCSumm_For_patients_with_large_numbers_of_summaries_this_could_result_in_some_lengthy=For patienter med et stort antal resuméer, dette kunne resultere i nogle lange fDCSumm_from=fra fDCSumm_FROM1=FRA: fDCSumm_from_an_ID=fra et ID fDCSumm_from_public_view_and_from_typical_Releases_of_Information=fra offentlighedens søgelys, og fra typiske Releases of Information, fDCSumm_IDENTIFY_SIGNERS=IDENTIFY undertegnet fDCSumm_If_you_save_this_preference_the_result_will_be_that_ALL_summaries_for_every=Hvis du gemme denne indstilling, hvis resultat vil være, at alle oversigter for hver fDCSumm_Insufficient_Visit_Information=Utilstrækkelig Besøg Information fDCSumm_Item_cannot_be_moved=KontItem ikke kan movedo kan ikke flyttes fDCSumm_It_appears_the_session_terminated_abnormally_when_this=Det ser ud til sessionen afsluttes unormalt, når denne fDCSumm_It_is_recommended_that_these_fields_be_entered_before_continuing=thisIt anbefales, at disse områder skal opføres, før du fortsætter fDCSumm_Last=Sidste fDCSumm_Load_Boilerplate_Text=Load standardtekst fDCSumm_New_Addendum_in_Progress=Nye Nye tillæg i ProgressAddendum in Progress fDCSumm_New_Summ=Nye Nye SummSumm fDCSumm_New_Summary_in_Progress=Nye Summary in Progress fDCSumm_note_was_last_edited_Some_text_may_not_have_been_saved=notat blev senest redigeret. Nogle tekst kan ikke have været sparet. fDCSumm_No_Discharge_Summary_is_currently_being_edited=saveNo Decharge Resumé øjeblikket editedd. fDCSumm_No_Discharge_Summary_is_currently_selected=. Ingen udtømning Resumé i øjeblikket er markeret. fDCSumm_No_hospital_admission_was_selected=Nr. Nr. hospital optagelse blev selectedhospital optagelse blev udvalgt fDCSumm_No_Summary_Selected=Nr. Resumé Valgte fDCSumm_patient_will_be_saved_as_your_default_view=patient vil blive gemt som din standard-visning. fDCSumm_Possible_Missing_Text=Mulige Forsvundne tekst fDCSumm_Release_Document=ReleRelease Documentase Dokument fDCSumm_Replace_current_defaults=Erstat nuværende defaults? fDCSumm_Retraction_Notice=RetrRetraction Noticeaction Notice fDCSumm_Retrieving_discharge_summary_details=HentRetrieving decharge sammendrag detaljer ... er decharge summariske oplysninger ... fDCSumm_Retrieving_Discharge_Summary_list=Henter Decharge Resumé liste ... fDCSumm_Retrieving_encounter_information=Henter støde oplysninger ... fDCSumm_Retrieving_selected_Discharge_Summary=Henter udvalgte Decharge Resumé ... fDCSumm_Save_Discharge_Summary=Gem Decharge Resumé fDCSumm_Signed_Summaries=Undertegnet Resumeer fDCSumm_Signed_Summaries_for=Undertegnet Resumeer for fDCSumm_Sign_Summary=Tilmeld Resumé fDCSumm_status_This_does_not_release_the_summary_as_the_official=status? Dette fritager ikke de kortfattede som tjenestemand, fDCSumm_SUBJECT=offiSUBJECTcial, fDCSumm_Summaries=Resumeer fDCSumm_Summary_being_edited=Resumé bliver redigeret fDCSumm_There_is_insufficient_information_to_process_this_alert=Der er ikke tilstrækkelige oplysninger til at behandle denne advarsel. fDCSumm_There_is_no_boilerplate_text_associated_with_this_title=alerThere er ingen standardtekst i forbindelse med denne title.t. fDCSumm_The_following_information_is_required_to_save_an_addendum_=Følgende oplysninger er nødvendige for at redde et tillæg -- fDCSumm_The_following_information_is_required_to_save_a_Discharge_Summary_=Følgende oplysninger er nødvendige for at gemme en Decharge Resumé -- fDCSumm_This_discharge_summary_contains_no_text_and_will_not_be_saved=Denne decharge resumé indeholder ingen tekst og vil ikke blive gemt. fDCSumm_This_Discharge_Summary_may_not_be_printed_until_it_is_saved=Denne decharge Resuméet kan ikke udskrives, indtil den er gemt fDCSumm_This_document_can_not_be_saved__An_ATTENDING_must_first_be_entered=Dette dokument kan ikke gemmes. En deltager først skal opføres. fDCSumm_This_document_contains_no_text_and_can_not_be_signed=Dette dokument indeholder ingen tekst og ikke kan underskrives. fDCSumm_This_document_will_now_be_RETRACTED__As_Such_it_has_been_removed=. Dette dokument vil nu blive tilbagetrukket. Som sådan er det blevet fjernet fDCSumm_Title1=Titel: fDCSumm_TITLE2=AFSNIT fDCSumm_TITLE_or_SUBJECT=Titel eller emne fDCSumm_TO=TIL: fDCSumm_to1=til fDCSumm_to_an_ID=på endnu en IDndnu da IDt ID fDCSumm_to_prevent_losing_the_summary_should_the_application_time_out=at forhindre at miste resuméet bør anvendelsen time-out. fDCSumm_to_TODAY=til i dag fDCSumm_t_cleared_because_they=t ryddet, fordi de fDCSumm_Unable_to_Delete_Summary=Kan ikke slette Resumé fDCSumm_Unable_to_Lock_Summary=KunnUnable at låse Summarye ikke Lock Resumé fDCSumm_Unable_to_Process_Alert=Ikke behandle Alert fDCSumm_Unable_to_save=KunnUnable til savee ikke Gemme fDCSumm_Unable_to_Sign_Summary=Kunne ikke Tilmeld Resumé fDCSumm_Uncosigned_Summaries=Uncosigned Resumeer fDCSumm_Uncosigned_Summaries_for=Uncosigned Resumeer for fDCSumm_Unsigned_Summaries=UnsiUnsigned Summariesgned Resumeer fDCSumm_Unsigned_Summaries_for=Unsigned Resumeer for fDCSumm_Warning=Advarsel fDCSumm_where=hvor fDCSumm_Would_you_like_to_change_the_cosigner=Vil du ændre cosigner? fDCSumm_You_are_currently_editing=Du eYou er i øjeblikket redigering: ri bande med at redigere: fDCSumm_You_have_modified_the_text_of_this_Discharge_Summary__Changing_the_title_will=: Du har ændret teksten i denne decharge Resumé. Ændre titel vil fDCSumm_You_have_not_specified_a_maximum_number_of_summaries_to_be_returned=Du har ikke angivet et maksimalt antal resuméer, der skal returneres. fDCSumm__Signed_Summaries=: FN: Undertegnet Summariesdertegnet Resumeer fDefaultEvent_The_default_release_event_=Standardsvaret frigivelse begivenhed " fDefaultEvent_Warning=Advarsel fDefaultEvent_Would_you_like_set_your_default_event_to_=Ønsker du indstille din standard begivenhed til " fDefaultEvent_Would_you_like_to_change_the_default_event_from_=Vil du ændre standard-begivenhed fra " fDefaultEvent_You_have_to_select_an_event_first="Du er nødt til at markere en begivenhed først! fDefaultEvent__has_been_set_successfully="Ble" er blevet sat held! Vet sad holdt! fDefaultEvent__to_="Til" fDeviceSelect_A_device_must_be_selected_to_print_or_press_Cancel_to_not_print=En enhed skal være udvalgt til at udskrive, eller tryk''Annuller''til ikke at udskrive. fDeviceSelect_Device_Not_Selected=DeviDevice Ikke Selectedce Ikke valgt fDeviceSelect_Print_Device_Selection=Udskriv Device Selection fDeviceSelect_Print_Error=Udskriv Fejl fDeviceSelect_VistA_Printers=------------------------ Vista Printere ------------------------ -------------- Vista Printere ---------------------- fDeviceSelect_Windows_Printer=Windows Printer fDeviceSelect_WINWindows_Printer=VINDE, VINDE, Windows Printer Windows Printer fDiagnoses_Before_you_can_select_this_problemx_you_must_update_the_ICD_code_it_contains=Før du kan vælge dette problem, skal du opdatere ICD-kodeBefore du kan vælge dette problem, skal du opdatere ICD-kode, den indeholder, den indeholder fDiagnoses_Problem_Contains_Inactive_Code=Problem Indeholder Inaktiv Code fDiagnoses_Problem_List_Items=Problem listeobjekter fDiagnoses_references_an_ICD_code_that_is_not_active_as_of_the_date_of_this_encounterx=referencer en ICD-kode, der ikke er aktive som efter datoen for dette møde. fDiagnoses_The_xxx_character_next_to_the_code_for_this_problem_indicates_that_the_problem="#"-Tegnet ud for koden til dette problem indikerer, på probThe "#"-tegnet ud for koden til dette problem angiver, at problemlemet fDiagnoses_via_the_Problems_tabx=via via Problemer tab.de problemer fane. fDrawers_Find=Finde fDrawers_Find_Next=Find næste fDrawers_frmDrawersSplitters=frmDrawersSplitters fDrawers_Information=Information fDrawers_Nodex=Node = fDrawers_Notesx=Noter: fDrawers_No_notes_found_for=Nr. sedler fundet for fDrawers_Search_Completex=Search complete. fDrawers_Templated_Text_copied_to_clipboardx=SkabTemplated tekst kopieres til clipboard.t Tekst kopieret til klippebordet. fDrawers_Templates=SkabTemplatesTemplateseloner fDrawers_Templatex=Skabelon: fDrawers_template_preview=skabtemplate previewelon preview fDrawers_VertScrollPosx=VertScrollPos = fDrawers_was_not_Foundx=blev ikke fundet. fDrawers_xx_Applicable=-- Gældende fDrawers_xx_DUE=-- P - DUEå Grund fDrawers_xx_Not_Applicable=-- Ikke relevant fDrawers_xx_Not_Evaluated=-- Ikke vurderet fDupPts_A_patient_has_not_been_selectedx=En patient er ikke blevet valgt. fDupPts_Cancel=AnnuCancelller fDupPts_No_Patient_Selected=Nr. Patient Valgte fEditConsult_Added_Comments=Tilføjede kommentarer fEditConsult_Another_code_must_be_selected=En anden kode skal vælges fEditConsult_An_urgency_must_be_specifiedx=En hastende skal angives. fEditConsult_A_place_of_consultation_must_be_specified=Et sted for konsultation skal specificeres fEditConsult_A_provisional_diagnosis_must_be_entered_for_consults_to_this_servicex=En foreløbig diagnose skal være opført til hører til denne tjeneste. fEditConsult_A_reason_for_this_consult_must_be_enteredx=En årsag til dette konsultere skal indtastes. fEditConsult_A_service_must_be_specifiedx=En tA service skal specified.jeneste skal be angivet. fEditConsult_Cancellation_Comments=angiCancellation Commentsvet. fEditConsult_Consults_cannot_be_ordered_from_this_service=Hører ikke kan bestilles fra denne tjeneste fEditConsult_Contact_IRM_for_assistancex=Kontakt IRM for at få hjælp. fEditConsult_Inactive_ICD_Code=Inaktiv ICD-koden fEditConsult_Initializing_Long_List=Initialiserer lang liste fEditConsult_Loading_Consult_for_Edit=Loading Consult for Edit fEditConsult_Provisional_Diagnosis=Foreløbig diagnose fEditConsult_Provisional_Dx_xREQUIREDx=Foreløbig DX (påkrævet) fEditConsult_Resubmit_this_requestx=Send denne anmodning? fEditConsult_The_provisional_diagnosis_code_is_not_active_as_of_todayxxs_datex=Den foreløbige diagnose kode er ikke aktiv fra dags dato fEditConsult_This_request_cannot_be_saved_for_the_following_reasonxsxx=Denne anmodning kan ikke blive gemt af følgende årsag (er fEditConsult_This_service_has_not_been_defined_in_your_Orderable_Items_filex=reasThis service er ikke defineret i din bestilles Elementer file.on (r): fEditConsult_Unable_to_Save_Request=Kunne ikke gemme Bed fEditConsult_Unexpected_error_x_it_was_not_possible_to_save_this_requestx=Uventet fejl - det var ikke muligt at gemme denne anmodning. fEditConsult_Unsaved_Changes=Ugemte ændringer fEditProc_Added_Comments=Tilføjede kommentarer fEditProc_Another_code_must_be_selected=En anden kode skal vælges fEditProc_An_urgency_must_be_specifiedx=En hastende skal angives. fEditProc_A_place_of_consultation_must_be_specified=Et sted for konsultation skal specificeres fEditProc_A_procedure_must_be_specifiedx=En procedure bør præciseres. fEditProc_A_provisional_diagnosis_must_be_entered_for_consults_to_this_servicex=En foreløbig diagnose skal være opført til hører til denne tjeneste. fEditProc_A_reason_for_this_procedure_must_be_enteredx=En årsag til denne fremgangsmåde skal opføres. fEditProc_A_service_must_be_selected_to_perform_this_procedurex=En tjeneste skal udvælges til at udføre denne procedure. fEditProc_Cancellation_Comments=. Annullering Kommentarer fEditProc_Inactive_ICD_Code=Inaktiv ICD-koden fEditProc_Information=Information fEditProc_Inpt_Place=Inpt Place fEditProc_Inpt_Proc_Urgencies=Inpt Proc uopsættelige spørgsmål fEditProc_Loading_Procedure_for_Edit=Loading Procedure for Edit fEditProc_Outpt_Place=Outpt Place fEditProc_Outpt_Urgencies=Outpt uopsættelige spørgsmål fEditProc_Provisional_Diagnosis=Foreløbig diagnose fEditProc_Provisional_Dx_xREQUIREDx=Foreløbig DX (påkrævet) fEditProc_Resubmit_this_requestx=Send denne anmodning? fEditProc_There_are_no_services_defined_for_this_procedurex=Der er ingen tjenester er defineret for denne procedure. fEditProc_The_provisional_diagnosis_code_is_not_active_as_of_todayxxs_datex=. Den foreløbige diagnose kode er ikke aktiv fra dags dato fEditProc_This_request_cannot_be_saved_for_the_following_reasonxsxx=Denne anmodning kan ikke blive gemt af følgende årsag (er fEditProc_Unable_to_Save_Request=reasUnable at gemme Requeston (r): fEditProc_Unexpected_error_x_it_was_not_possible_to_save_this_requestx=Uventet fejl - Det var ikke muligt på Gemme denne anmoUnexpected fejl - det var ikke muligt at gemme dette request.dning. fEditProc_Unsaved_Changes=Ugemte ændringer fEncntKEEP_are_not_used_for_workload_creditx_they_can_be_used_for_setting_up_the=ikke anvendes til arbejdsbyrden kredit, de kan bruges til at oprette den fEncntKEEP_A_historical_visit_or_encounter_is_a_visit_that_occurred_at_some_time=En historisk besøg eller støder på, er et besøg, der fandt sted på et tidspunkt fEncntKEEP_A_valid_datextime_has_not_been_enteredx=En gyldig dato / tid ikke er blevet indtastet. fEncntKEEP_A_valid_time_has_not_been_enteredx=En gyldig tid ikke er blevet indtastet. fEncntKEEP_A_visit_location_has_not_been_selectedx=Et besøg placering ikke er blevet udvalgt. fEncntKEEP_Incomplete_Encounter_Information=Ufuldstændig Encounter Information fEncntKEEP_in_the_past_or_at_some_other_location_xpossibly_nonxVAxx__Although_these=i fortiden eller på et andet sted (muligvis ikke-VA). Selv om disse fEncntKEEP_Location_for_Current_Activities=BeliLocation for Current Activitiesggenhed for nuværende aktiviteter fEncntKEEP_PCE_reminder_maintenance_systemx_or_other_nonxworkloadxrelated_reasonsx=PCE påmindelse vedligeholdelse system, eller andre ikke-arbejdsbyrde-relaterede årsager. fEncntKEEP_thru=gennem fEncntKEEP_Visit_Is_In_Future=Besøg er i fremtiden fEncntKEEP_x_Select_a_location_from_the_tabs_belowxxxx_x= G da Plac ering fra fanerne nedenfor .... > fEncntKEEP_You_have_selected_a_visit_with_a_date_in_the_futurex__Are_you_surex=Du har valgt et besøg med en dato i fremtiden. Er du sikker? fEncnt_are_not_used_for_workload_creditx_they_can_be_used_for_setting_up_the=ikke anvendes til arbejdsbyrden kredit, de kan bruges til at oprette den fEncnt_A_historical_visit_or_encounter_is_a_visit_that_occurred_at_some_time=En historisk besøg eller støder på, er et besøg, der fandt sted på et tidspunkt fEncnt_A_valid_datextime_has_not_been_enteredx=En gyldig dato / tid ikke er blevet indtastet. fEncnt_A_valid_time_has_not_been_enteredx=En gyldig tid ikke er blevet indtastet. fEncnt_A_visit_location_has_not_been_selectedx=Et besøg placering ikke er blevet udvalgt. fEncnt_Incomplete_Encounter_Information=Ufuldstændig Encounter Information fEncnt_in_the_past_or_at_some_other_location_xpossibly_nonxVAxx__Although_these=i fortiden eller på et andet sted (muligvis ikke-VA). Selv om disse fEncnt_Location_for_Current_Activities=Beliggenhed for nuværende aktiviteter fEncnt_mmm_ddxyy_hhxnn=mmm dd, åå hh: nn fEncnt_PCE_reminder_maintenance_systemx_or_other_nonxworkloadxrelated_reasonsx=PCE påmindelse vedligeholdelse system, eller andre ikke-arbejdsbyrde-relaterede årsager. fEncnt_thru=gennem fEncnt_Visit_Is_In_Future=Besøg er i fremtiden fEncnt_x_Select_a_location_from_the_tabs_belowxxxx_x= fEncnt_You_have_selected_a_visit_with_a_date_in_the_futurex__Are_you_surex=Du har valgt et besøg med en dato i fremtiden. Er du sikker? fEncounterFrame_A_primary_encounter_provider_must_be_selected_before_encounter_data_can=En primær støde udbyderen skal vælges før støde data kan fEncounterFrame_be_savedx__Select_the_Primary_Encounter_Provider_on_the_VISIT_TYPE_tabx=gemmes. Vælg den primære Encounter Udgiver om besøget TYPE fane. fEncounterFrame_Diagnoses=Diagnoser fEncounterFrame_Encounter_Form_for=EncoEncounter Form forunter Form for fEncounterFrame_Exams=Eksamener fEncounterFrame_Health_Factors=Sundhed Faktorer fEncounterFrame_Immunizations=Immunizations fEncounterFrame_Missing_Primary_Provider_for_Encounter=Mangler Primær Provider for Encounter fEncounterFrame_No_sections_found=Nr. sektioner fundet fEncounterFrame_Otherwisex_press_xCancelx_to_quit_without_saving_datax=Ellers skal du trykke for at afslutte uden at gemme data. fEncounterFrame_Patient_Ed=dataPatient Ed. fEncounterFrame_Procedures=Procedurer fEncounterFrame_Save_Changesx=Gem ændringer? fEncounterFrame_Skin_Tests=SkinSkin Tests Tests fEncounterFrame_True=Sandt fEncounterFrame_Visit_Type=Besøg Type fEncounterFrame_Vitals=Vitals fEncVitals_Canxxt_find_function_x=Kan ikke finde funktionen " fEncVitals_Canxxt_find_library_x=Kan ikke finde biblioteket " fEncVitals_Can_not_find_function_x=Kan ikke finde funktionen " fEncVitals_Discard_entered_vitals_informationx=Kassér trådte vitals oplysninger? fEncVitals_Do_you_wish_to_use_the_encounter_date_of=Ønsker du at bruge de støder på datoen for fEncVitals_Entered_vitals_information_can_not_be_saved_without_a_Datex=Tilgået vitals oplysninger kan ikke blive gemt uden en dato. fEncVitals_GMV_LatestVitalsList=GMV_GMV_LatestVitalsListLatestVitalsList fEncVitals_GMV_VitalsEnterDLG=GMV_VitalsEnterDLG fEncVitals_Missing_Vitals_Entry_Date=Mangler Vitals Entry Dato fFrame_Aborting=Aborting. fFrame_Access_Violation_in_procedure_TfrmFramexmnuFileExitClickxx=Adgang Overtrædelse i proceduren TfrmFrame.mnuFileExitClick () fFrame_Address_was=() AAddress wasdressen blev fFrame_alert_for=alarm for fFrame_All_Available_Sites=AlleAll tilgængelige websteder tilgængelige websteder fFrame_Applicable_Reminders=Gældende Påmindelser fFrame_Application_Not_Found=Ansøgning Not Found fFrame_Are_you_surex=Er du sikker? fFrame_Are_you_sure_you_want_to_make_VistaWeb_your_default_for_viewing_Remote_Datax=Er du sikker på du vil gøre VistaWeb din standard for visning Remote Data? fFrame_Attendingx=Tilskuerne: fFrame_at_sitex=på webstedet: fFrame_Available=Tilgængelig fFrame_be_used_to_remove_the_alert_if_some_orders_are_to_be_left_unchangedx=blive brugt til at fjerne den advarsel, hvis nogle ordrer er at stå uændret. fFrame_CCOW_Error=CCOW Fejl fFrame_Checking_Remote_Sitesxxx=TjekChecking Remote Sites ... Tjek Remote websteder ... Remote websteder ... fFrame_Click_to_close_listx=Klik for at lukke listen. fFrame_Click_to_display_other_facilities_having_data_for_this_patientx=Klik for at vise andre faciliteter, der har data for denne patient. fFrame_Click_to_display_reminders=Klik for at vise påmindelser fFrame_Click_to_open_VistaWeb=Klik for at åbne VistaWeb fFrame_Client_Specifications_Mismatch=Client Specifikationer Uoverensstemmelse fFrame_Client_xversionx_does_not_match_client_xrequiredx_serverx=Client "version" stemmer ikke overens med klienten "nødvendig" server. fFrame_Clinical_link_broken="SeClinical link brokenrver. fFrame_Clinical_link_changing=Klinisk link skiftende fFrame_Clinical_Link_On=Klinisk link på fFrame_Consults=Rådfører fFrame_Cover_Sheet=Cover Sheet fFrame_CPRSChart=CPRSChart fFrame_CPRS_Graphing_x_Patientx=CPRS Graphing - Patient: fFrame_CPRS_was_unable_to_communicate_with_the_CCOW_Context_Vault=CPRS ikke var i stand til at kommunikere med CCOW Context VaulCPRS ikke var i stand til at kommunikere med CCOW Context VaulttVault fFrame_CreateProgressx=CreaCreateProgress: teProgress: fFrame_Currently_Processing_Notifications=I øjeblikket Processing Notifications fFrame_Current_Provider_Not_Selected=Nuværende Udgiver Ikke valgt fFrame_disappear_automatically_when_all_orders_have_been_acted_onx_but_this_action_may=forsvinde automatisk, når alle ordrer er blevet handlet på, men denne aktion mai fFrame_Do_you_want_to_continue_accessing_this_remote_patient_recordx=Ønsker du at fortsætte med at få adgang til denne fjerDo du ønsker at fortsætte med at få adgang til denne fjernbetjening patient record? Nbetjening patient record fFrame_Due_Reminders=Due Påmindelser fFrame_D_C_Summ=D / D / C SummC Summ fFrame_Error=Fejl fFrame_Evaluating_Remindersxxx=Evaluering Påmindelser ... fFrame_Event_Capture_Interface=Event Capture Interface fFrame_Expiring_Medications=Udløber lægemidler fFrame_Flagged_Orderable_Item_xINPTx=Markeret bestilles Item (INPT) fFrame_Flagged_Orderable_Item_xOUTPTx=Markeret bestilles Item (OUTPT) fFrame_Flagged_Orders_xfor_clarificationx=Markeret Bestilling (for præcisering) fFrame_Focus_control_is_not_a_listbox=Fokus er ikke en listeboks fFrame_Follow_Up_Action_Not_Implemented=OpføFollow Op handling, ikke Implementedlgning Ikke Gennemført fFrame_Font_size_cannot_be_changed_while_adding_or_editing_a_problemx=GennFont størrelse ikke kan ændres, mens du tilføjer eller redigerer en problem.emført fFrame_GEC_Referral_Status_Display=GEC GEC henvisningsbeslutningen Status DispGEC henvisningsbeslutningen Status Displaylayhenvisningsbeslutningen Status Display fFrame_Items_will_be_left_unsignedx=DispItems vil blive overladt unsigned.lay fFrame_It_is_strongly_recommended_that_you_upgradex=Det anbefales kraftigt, at du opgraderer. fFrame_Labs=Labs fFrame_ListBox_Data=ListListBox Datae Data fFrame_Local_HL7_TCP_Link_is_downx=Lokale HL7 TCP-Link er nede. fFrame_Meds=Meds fFrame_Notes=Noter fFrame_No_new_changes_to_reviewxsignx=Ingen nye ændringer til revision / tegnet. fFrame_No_Postings=Nr. opslag fFrame_No_valid_tabs_assigned=Ingen gyldig faner formålsbestemte fFrame_of_CPRSChartxexex=af CPRSChart.exe. fFrame_Options=Options fFrame_Optionsxxx=Indstillinger ... fFrame_Orders=Ordrer fFrame_Other_Reminders=Andre Påmindelser fFrame_Please_close_the_reminder_dialog_before_changing_font_sizesx=Luk påmindelsen dialogboksen før ændre skriftstørrelse. fFrame_Postings=Opslag fFrame_Primary_Care=Primary Care fFrame_Primary_Care_Team_Unassigned=Primary Care Team Ikke-tildelt fFrame_Problems=-- TiProblemslProblemsdelt fFrame_Proceed_with_mismatched_Client_and_Server_versionsx=Fortsæt med forkerte klient-og server-versioner? fFrame_Providerx=? Udgiver: fFrame_ProviderxLocation=Udgiver / Sted fFrame_Reminders=Påmindelser fFrame_Remote_Access_Denied=RemoRemote Access DeniedRemote Access Deniedte Adgang nægtRemote Access Deniedet fFrame_Remote_Data_Available=RemoRemote Data Availablete Data foreligger fFrame_Remote_Data_Error=Remote Data Error fFrame_Remove_Current_Alert=Fjern Nuværende Alert fFrame_Reports=Rapporter fFrame_Restricted_Remote_Record=Begrænset Remote Record fFrame_Retrieving_demographic_informationxxx=Henter demografiske oplysninger ... fFrame_Review_Changes=Revision Changes fFrame_RPC_Infox=RPC Info: fFrame_RPC_name_not_found_at_site=RPC-RPC navn ikke findes på sitenavn ikke findes på webstedet fFrame_Server=ServServerer fFrame_ServerxClient_Incompatibility=Server / Client Uforenelighed fFrame_Some_defined_items_may_not_be_shown=Nogle definerede elementer er muligvis ikke vist fFrame_Stop_processing_notificationsx=Stop behandlingen anmeldelser? fFrame_Surgery=Kirurgi fFrame_Surgery_Tab_Not_Available=Kirurgi Tab Ikke tilgængelig fFrame_Tab_Access_Problem=Tab Tab Access ProblemAccess Problem fFrame_There_are_currently_no_reminders_available=Der er i øjeblikket ingen påmindelser til rådighed fFrame_The_ECS_application_is_not_found_at_the_default_directoryx=ECS ansøgningen ikke er fundet på standard-mappe, fFrame_The_program_cannot_be_run_until_the_client_is_upgradedx=direThe program ikke kan køre, INDTIL klienten er upgrThe program ikke kan køre, INDTIL klienten er upgrThe program ikke kan køre, indtil klienten er upgraded.aded.aded.ctory fFrame_The_program_cannot_be_run_until_the_server_is_upgradedx=Programmet kan ikke køre, indtil serveren er opgraderet. fFrame_The_running_server_version_is=. Køre server version er fFrame_ThisCPRS=Denne CPRS fFrame_This_action_will_delete_the_alert_you_are_currently_processingx_the_alert_will=Denne handling vil slette indberetningen du i øjeblikket forarbejdning; indberetningen vil fFrame_This_is_not_a_valid_ECS_applicationx=Dette er ikke en gyldig ECS ansøgning. fFrame_This_is_version=Dette er version fFrame_This_notification_must_be_processed_using_the_Surgery_tabx=Denne anmeldelse skal behandles ved hjælp af kirurgi fanen fFrame_Tool_Menu_Limit_Exceeded=fane, Tool Menu overskredet fFrame_Unable_to_determine_current_version_of_serverx=KunnUnable at afgøre aktuelle version af server.e ikke bestemme Aktuelle version af serveren. fFrame_Unable_to_process_the_follow_up_action_for_this_notification=Kunne ikke behandle opfølgningen handling til denne anmeldelse fFrame_Unable_to_retrieve_remote_datax=Kunne ikke hente fjerntliggende data. fFrame_Unhandled_exception_in_procedure_TfrmFramexmnuFileExitClickxx=Ubehandlet undtagelse i proceduren TfrmFrame.mnuFileExitClick () fFrame_Unsigned_Orders=Unsigned Ordrer fFrame_Unverified_Medication_Order=Ubekræftet Medicin Order fFrame_Unverified_Order=Ubekræftet Order fFrame_Use_VistaWeb_from_now_on=Google startside - Om Google Translate fFrame_version_server_is_requiredx=udgave server er påkrævet. fFrame_Visit_Not_Selected=Besøg Ikke valgt fFrame_VistA_CPRS_in_use_byx=VistVistA CPRS i brug ved en CPRS i brug ved: fFrame_Web_Info_1=Web Info 1 fFrame_Web_Info_2=Web-Info 2 fFrame_Web_Info_3=Web Info 3 fFrame_which_is_not_currently_available_to_youx=der er i øjeblikket ikke tilgængelige for dig. fFrame_will_be_deletedx=vil blive slettet! fFrame_would_you_like_manually_search_itx=vil du gerne manuelt søge det? fFrame_Your=Din fFrame_You_donxxt_have_permission_to_use_ECSx=Du don''t have tilladelse til at bruge ECS. fGAF_A_determining_party_is_required_to_enter_a_GAF_scorex=En afgørende part er forpligtet til at angive en GAF score fGAF_Determined_By_changed_to=scorDetermined Ved ændret toDetermined Ved ændret tå. fGAF_Invalid_GAF_Data=tå.Invalid GAF Data fGAF_No_GAF_scores_foundx=Nr. GAF score fundet. fGraphProfiles_By_pausing_over_a_list_or_controlx_hints_will_appearx=Ved pauser i løbet af en liste eller kontrol, hints vises fGraphProfiles_Close=. Luk fGraphProfiles_Close_and_Display=Luk og Display fGraphProfiles_CPRS_is_not_configured_for_graphingx=CPRS er ikke konfigureret til Graphing. fGraphProfiles_Define_Views=Definer Views fGraphProfiles_Delete=Slet fGraphProfiles_Enter_a_new_name_for=Indtast et nyt navn til fGraphProfiles_has_been_deletedx=er blevet slettet. fGraphProfiles_Help_is_now_availablex=Hjælp er nu tilgængelig. fGraphProfiles_If_you_are_editing_a_Viewx_enter_the_Viewxxs_name_to_overwrite_itx=Hvis du redigerer en visning, skal du indtaste Vis navn for at overskrive det. fGraphProfiles_Is_this_OKx=Er det OK? fGraphProfiles_Not_accepted_x_names_of_views_must_be_3x30_charactersx=Ikke accepteret - navnene på de synspunkter skal være 3-30 tegn. fGraphProfiles_Rename_this_Public_View=. Omdøb denne offentlig visning fGraphProfiles_Rename_your_Personal_View=Omdøb din personlige mening fGraphProfiles_Save_this_Public_View=Gem denne offentlig visning fGraphProfiles_Save_this_Public_View_by_entering_a_name_for_itx=Gem denne offentlighedens søgelys ved at indtaste et navn for det. fGraphProfiles_Save_your_Personal_View=. Gem dine personlige opfattelse fGraphProfiles_Save_your_Personal_View_by_entering_a_name_for_itx=Gem din personlige holdning ved at indtaste et navn for det. fGraphProfiles_Select_Items_and_Define_Views=it.Select Elementer og definere Views fGraphProfiles_This_is_Public_and_may_be_used_by_othersx=DettThis er offentlig og kan anvendes af others.e er offentlig og kan Anvendes af Andre. fGraphProfiles_x_will_be_changed_to=, Vil blive ændret til fGraphProfiles_x_will_be_overwrittenx=, Vil blive overskrevet. fGraphProfiles_You_must_select_a_valid_View_for_deletionx=Du skal vælge en gyldig View til at blive slettet. fGraphProfiles_You_must_select_a_valid_View_to_renamex=Du skal vælge en gyldig View omdøbe. fGraphSettings_By_pausing_over_a_list_or_controlx_hints_will_appearx=Ved pauser i løbet af en liste eller kontrol, hints vises fGraphSettings_CPRS_is_not_configured_for_graphingx=. CPRS er ikke konfigureret til Graphing. fGraphSettings_Graph_Settings=Tidsgrafindstillinger fGraphSettings_Graph_Settings_x_Defaults_Only=FiguGraph Indstillinger - standarder Onlyr Indstillinger - standarder Find fGraphSettings_Help_is_now_availablex=Hjælp er nu tilgængelig. fGraphSettings_Is_this_what_you_want_to_dox=Er det hvad du vil gøre? fGraphSettings_No_changes_were_madex=Ingen ændringer er foretaget. fGraphSettings_This_will_change_the_PUBLIC_default_to_these_settingsx=Dette vil ændre den offentlige standard til disse indstillinger. fGraphSettings_This_will_change_your_personal_default_to_these_settingsx=. Dette vil ændre din personlige standard for disse indstillinger. fGraphSettings_Warning=settWarningings. fGraphs_All=Alle fGraphs_Blood_Pressure=Blodtryk fGraphs_both=begge fGraphs_bottom=bund fGraphs_Cannot_start_MS_Wordx=Kan ikke starte MS Word! fGraphs_clear_all_selections=klare alle valg fGraphs_CPRS_Graphing=CPRS Graphing fGraphs_CPRS_is_not_configured_for_graphingx=CPRSCPRS er ikke konfigureret til Graphing. er ikke konfCPRS er ikke konfigureret til graphing.igureret hen til Graphing. fGraphs_Date_Rangex=Datointerval: fGraphs_Detailsxxx=DetaDetails ... Detaljer ... ljer ... fGraphs_Details_x=Detaljer -- fGraphs_Details_x_for=Detaljer - for fGraphs_for=for fGraphs_Graph_results_on=Figur resultater på fGraphs_info_object=infoinfo objekt objekt fGraphs_linesx=linjer: fGraphs_mmm_ddx_yyyy__hhxnn=Mmm Mmm dd, yyyy hh: nnMmm dd, yyyy hh: nndd, yyyy hh: nn fGraphs_mmm_dx_yyyy__hxnn_amxpm=hh: mmm d, yyyy h: nn am / pmnn fGraphs_Move=Bevæge fGraphs_Move_all_selections=FlytMove alle selectionsMove alle valg alle valg fGraphs_Move_all_selections_to=Flyt alle valg til fGraphs_Move_all_selections_to_bottom=Flyt alle valg til bund fGraphs_Move_all_selections_to_top=Flyt alle valg til toppen fGraphs_Move_x=MoveMove - -- fGraphs_niether=niether fGraphs_Pain=SmerPainPainte fGraphs_Printedx=Printed: fGraphs_Ref=Ref fGraphs_Ref_High=Ref High fGraphs_Ref_Low=Ref Low fGraphs_Remove=Fjerne fGraphs_Remove_all_selections=Fjern alle valg fGraphs_Remove_all_selections_from=Fjern alle valg fra fGraphs_Remove_all_selections_from_bottom=Fjern alle markeringer fra bunden fGraphs_Remove_all_selections_from_top=Fjern alle markeringer fra top fGraphs_Remove_x=Fjern -- fGraphs_Selected_Items_from=Udvalgte emner fra fGraphs_Selected_Items_from_Graph=Udvalgte emner fra graf fGraphs_select_items=vælge emner fGraphs_to=til fGraphs_Too_many_items_to_graph=Alt for mange elementer til diagrammet fGraphs_top=top fGraphs_totalx=total: fGraphs_xnonxnumericx=(ikke-numeriske) fGraphs_xotherx=(og (andre) et) fGraphs_xSelected_Items_from=Udvalgte emner fra fGraphs_xxx_WORK_COPY_ONLY_xxx=*** ARBEJDE du kun kopiere *** fGraphs_x_from_Bottom_to_Top=-- Fra bund til top fGraphs_x_from_Top_to_Bottom=-- Fra top til bund fHFSearch_Categoryx=Kategori: fImages_Error=Fejl fImages_Prepairing_to_uploadxxx=Prepairing at uploade ... fImages_Retrieving_full_imagexxx=HentRetrieving fulde billede ... er fulde billede ... fImages_Retrieving_images_informationxxx=Henter billeder ... fImages_Uploading_file_to_serverxxx=OverUploading fil til serveren ... fører i hen til serveren ... fImages_Uploading_full_imagexxx=... Overfører fulde billede ... Overfører fulde billede fImages_Will_try_again_laterxxx=... Vil du prøve igen senere ... Vil prøve igen senere ... fLabPrint_A_device_must_be_selected_to_printx_or_press_xxCancelxx_to_not_printx=... En enhed skal være udvalgt til at udskrive, eller trykke på 'Annuller' for ikke at udskrive. fLabPrint_Device_Not_Selected=Device Ikke valgt fLabPrint_Print_Error=Udskriv Fejl fLabPrint_Print_Report_onx=Udskriv rapport om: fLabPrint_WIN=WIN fLabPrint_Windows_Printer=WindWindows Printerows Printer fLabPrint_WINxWindows_Printer=WIN; Windows Printer fLabPrint_xxPAGE_BREAKxx=** Sideskift ** fLabPrint_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxVistA_Printersxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx=------------------------ Vista Printere ------------------------ -------------- Vista Printere ---------------------- fLabs_Aborted=Afbrudt fLabs_aboutxblank=about: blank fLabs_A_remote_data_query_in_progress_will_be_abortedx=En fjernbetjening data forespørgsel i gang, vil blive afbrudt. fLabs_Communication_error=. Meddelelse fejl fLabs_DatexTime=Date / Time fLabs_Date_Range=Tidsrum fLabs_ddddx_mmmm_dx_yyyy=dddd, mmmm d, yyyy fLabs_Details=Detaljer fLabs_Details_x_for=Detaljer - for fLabs_Details_x_Lab_results_for=Detaljer - Lab resultater for fLabs_Done=Gjort fLabs_Flag=Flag fLabs_for=for fLabs_Graphing_activated=GrapGraphing activatedGraphing activatedGraphing actiGraphing activatedvatedhing aktiveret fLabs_Headings=Overskrifter fLabs_Initialization=Initialization fLabs_in_this_date_rangexx=i dette datointerval.> fLabs_KEYx_xLx_x_Abnormal_Lowx_xHx_x_Abnormal_Highx_xxx_x_Critical_Value=Nøgle: "L" = Abnorm Low, "H" = Abnorm Høj, "*" = Kritisk Værdi fLabs_Lab=LabLab fLabs_Laboratory_Results_x=Laboratorieresultater -- fLabs_Lab_results_on=Lab resultater på fLabs_mmxddxyy_hhxnn=mm / dd / åå hh: nn fLabs_Most_Recent_Lab_Result=Seneste Lab Resultat fLabs_NOT_INCLUDED=IKKE MEDTAGES fLabs_No_Lab_Results=Nr. Lab Resultater fLabs_No_Print_Available=Nr. Udskriv Available fLabs_No_report_is_currently_selectedx=Ingen betænkning er for øjeblikket valgt. fLabs_No_Report_Selected=Nr. Betænkning Valgte fLabs_no_results=ingeno resultsn resultater fLabs_Oldest_Lab_Result=Ældste Lab Resultat fLabs_Ref_High=Ref High fLabs_Ref_Low=Ref Low fLabs_Ref_Range=Ref Range fLabs_Remote_data_transmission_errorx=Remote datatransmission fejl: fLabs_Result=Resultat fLabs_Results_may_be_availablex_but_cannot_be_graphedx_Please_try_an_alternate_viewx=Resultater kan være tilgængelige, men kan ikke i grafen. Prøv en alternativ opfattelse. fLabs_results_on=resultater på fLabs_Retrieving_dataxxx=Henter data ... fLabs_Retrieving_data_for=HentRetrieving data forer data for fLabs_Retrieving_data_for_cumulative_reportxxx=HentRetrieving data for kumulativ rapport ... er data for kumulativ rapport ... fLabs_Retrieving_data_for_graphxxx=HentRetrieving data for graf ... er data for graf ... fLabs_Retrieving_data_for_interim_reportxxx=... Henter data om foreløbige rapport ... fLabs_Retrieving_data_for_selected_testsxxx=Henter data for udvalgte prøver ... fLabs_Retrieving_data_for_worksheetxxx=Henter data for regnearket ... fLabs_Retrieving_lab_dataxxx=Henter lab data ... fLabs_Retrieving_Lab_data_from=HentRetrieving Lab data fromRetrieving Lab data fromer Lab Henter Lab data fromdata fra fLabs_Retrieving_lab_status_dataxxx=Henter lab status data ... fLabs_Retrieving_microbiology_dataxxx=Henter mikrobiologi data ... fLabs_Retrieving_most_recent_lab_dataxxx=Henter seneste lab data ... fLabs_Retrieving_next_lab_dataxxx=Henter næste lab data ... fLabs_Retrieving_oldest_lab_dataxxx=Henter ældste lab data ... fLabs_Retrieving_previous_lab_dataxxx=Henter tidligere lab data ... fLabs_Retrieving_reports_from=Henter rapporter fra fLabs_Select_a_reportxxx=Vælg en rapport ... fLabs_Specimen=Model fLabs_Specimenx=ModeSpecimen: l: fLabs_Test=Test fLabs_Timed_out=Timeout under fLabs_to=til fLabs_To_Zoomx_hold_down_the_mouse_button_while_dragging_an_area_to_be_enlargedx=Du zoomer ved at holde museknappen nede mens du trækker et område der skal forstørres. fLabs_Transmission_in_progressx=Indberetning i gang: fLabs_Unable_to_print_xxMost_Recentxx_reportx=Kan ikke udskrive seneste beretning. fLabs_Unable_to_print_xxWorksheetxx_reportx=Kan ikke udskrive 'Opgaveark' betænkning. fLabs_Units=Enheder fLabs_xHIDDEN_TEXTx=[Skjult tekst] fLabs_xNo_comments_on_specimensxx= fLabs_xNo_data_for_this_date_rangexx= fLabs_xNo_laboratory_orders_for_this_date_rangexx= da Laboratorium ordrer på denne dato interval.> fLabs_xNo_microbiology_results_for_this_date_rangexx= fLabs_xNo_results_can_be_graphed_for= fLabs_xNo_results_for_this_date_rangexx=.> < Ingen Resultater for denne dato interval.> fLabs_xREPORT_TEXTx=[RAPPORT tekst] fLabs_xxx=... fLabs_x_in_this_date_rangexx=) I dette datointerval.> fLabs_x____Accessionx=; Tiltrædelse: fLabs_x____Providerx=; Udgiver: fLabTestGroups_Any=NogeAnyAnyn fLabTestGroups_Blood=Blod fLabTestGroups_Confirmation=Bekræftelse fLabTestGroups_Do_you_want_to_REPLACE_your_test_group_x=Vil du erstatte dine test-gruppe -- fLabTestGroups_Do_you_wish_to_create_a_NEW_test_group_with_these_testsx=Ønsker du at oprette en ny test gruppe med disse test: fLabTestGroups_Do_you_wish_to_DELETE_your_test_groupx=testDo du ønsker at slette dine test-gruppe: s: fLabTestGroups_No_tests_were_selectedx=Nr. tests blev udvalgt. fLabTestGroups_Plasma=Plasma fLabTestGroups_Serum=Serum fLabTestGroups_Urine=UrinUrine fLabTestGroups_withx=med: fLabTests_No_tests_were_selectedx=Nr. tests blev udvalgt. fLabTest_Any=NogeAnyn fLabTest_Blood=Blod fLabTest_No_test_was_selectedx=Nr. Nr. test blev selected.test blev valgt. fLabTest_Plasma=PlasPlasmaPlasmaPlasmaPlasmaPlasmaPlasmama fLabTest_Serum=Serum fLabTest_Urine=Urin fLaunch_OR_CPRS_GUI_CHART=ELLER CPRS GUI FIGUR fMedCopy_= fMedCopy_An_effective_date_xapproximatex_must_be_selected_for_discharge_ordersx=En effektiv dato (ca.) skal vælges for afslutning af ordrer. fMedCopy_A_release_event_must_be_selectedx=En frigivelse begivenhed skal vælges. fMedCopy_copied=kopieret fMedCopy_currently_is_an_outpatientx=øjeblikket er et ambulant. fMedCopy_Delay_release_of=Forsinkelse frigivelse af fMedCopy_If_youxxre_writing_medication_orders_to_transfer_these_from_Inpatient=Hvis du skriver medicin ordrer til at overføre disse fra Inpatient fMedCopy_is_currently_admitted_to=er i øjeblikket optaget til fMedCopy_is_currently_at=er i øjeblikket på fMedCopy_Missing_Effective_Date=Mangler Ikrafttrædelsesdatoen fMedCopy_No_Selection_Made=No Selection Made fMedCopy_No_treating_specialty_is_availablex=Nr. behandling af specialkemikalier er til rådighed. fMedCopy_orders_immediately=ordrer straks fMedCopy_orders_until=ordrer indtil fMedCopy_readied_in_advance_by_Pharmacy_for_the_patientxxs_expected_discharge_datex=readied på forhånd af Pharmacy for patientens forventede udledning dato. fMedCopy_Release=Frigøre fMedCopy_The_current_treating_specialty_is=Den nuværende behandling af specialkemikalier er fMedCopy_to_Outpatientx_please_use_the_xxrelease_immediatelyxx_choicex__These_will_be=til Ambulantes, skal du bruge 'løsladelse umiddelbart' valg. Disse vil blive fMedCopy_transfer=overførsel fMedCopy_Transfer_Medication_Orders=Transfer Medicin Ordrer fMeds_Active=Aktiv fMeds_ActivexSusp=Aktiv / Susp fMeds_Change=Ændre fMeds_Clinic_medication_orders_can_not_be_transfered=Clinic medicin ordrer ikke kan overføres fMeds_copied=kopieret fMeds_CPRS_needs_to_refresh_patient_information_to_display_patient_latest_recordx=CPRS behov for at opdatere patientoplysninger til at vise patientens seneste rekord. fMeds_Deleted=Slettet fMeds_entered_and_signed_will_be_directed_to_the_inpatient_staffx=trådte og underskrevet, vil blive dirigeret til inpatient personale. fMeds_Error=Fejl fMeds_First_Dose_NOW=Første dosis NU fMeds_hdrMedsIn=hdrMedsIn fMeds_hdrMedsNonVA=hdrMedsNonVA fMeds_hdrMedsOut=hdrMedsOut fMeds_Hold=Holde fMeds_in=i fMeds_Inpatient_Medication_Administration_History=Inpatient Medicin Administration Historie fMeds_Inpatient_Medication_Details=Inpatient Medicin Details fMeds_Inpatient_to_Outpatientx=Inpatient til Ambulantes. fMeds_lstMedsIn=lstMedsIn fMeds_mmm_ddxyy=mmm dd, åå fMeds_mmxddxyy=mm / dd / åå fMeds_mnuActTransfer=mnuActTransfer fMeds_New=Ny fMeds_Non_VA_Medication_Details=Ikke VA Medicin Details fMeds_Non_VA_Medication_Documentation_History=Ikke VA Medicin Dokumentation Historie fMeds_No_orders_are_highlightedx__Highlight_the_orders=Ingen ordrer er fremhævet. Fremhæv de ordrer fMeds_No_Orders_Selected=Ingen ordrer Valgte fMeds_Outpatient_Medication_Administration_History=Ambulantes Medicin Administration Historie fMeds_Outpatient_Medication_Details=Ambulantes Medicin Details fMeds_Patient_has_been_admittedx=Patient har fået indrejsetilladelse. fMeds_Patient_status_was_changed_from=Patient status blev ændret fra fMeds_Reasonx=Årsag: fMeds_Refill=Refill fMeds_Renew=Forny fMeds_Retrieving_active_medicationsxxx=Henter aktive medicin ... fMeds_Suspended=Suspenderet fMeds_The_Medication_status_has_changex=Medicineringen status har forandringer. fMeds_Transfer=Transfer fMeds_transfered=overført fMeds_Transfer_toxxx=Transfer til ... fMeds_Transfer_to_Inpatientxxx=Overførsel til Inpatient ... fMeds_Transfer_to_Outpatientxxx=Overførsel til Ambulantes ... fMeds_Unable_to_Change_Order=Unable to Change Order fMeds_Unable_to_Copy_Order=Kan ikke kopiere Order fMeds_Unable_to_Discontinue=Kan ikke at afbryde fMeds_Unable_to_Hold=Unable to Hold fMeds_Unable_to_Refill_Order=Kunne ikke Refill Order fMeds_Unable_to_Renew_Order=Kunne ikke Forny Order fMeds_Unable_to_transferx=Umuligt at få overført. fMeds_Unsupported_dialog_type=Ikke dialogboksen type fMeds_x_cannot_be_changedx=-- Kan ikke ændres. fMeds_x_cannot_be_copiedx=-- Ikke kan kopieres. fMeds_x_cannot_be_discontinuedx=-- Ikke kan afskaffes. fMeds_x_cannot_be_placed_on_holdx=-- Ikke kan placeres i venteposition. fMeds_x_cannot_be_refilledx=-- Ikke kan genopfyldes. fMeds_You_will_be_prompted_to_sign_your_ordersx__Any_new_orders_subsequently=Du vil blive bedt om at underskrive dine ordrer. Eventuelle nye ordrer senere fMeds_you_wish_to_take_action_onx=De ønsker at skride til handling på. fMHTest_Answer_skipped_questionsx=Svar sprunget over spørgsmål? fMHTest_Error_encountered_loading=Der opstod en fejl lastning fMHTest_Not_rated=Ikke bedømt fMHTest_Skipped_Questions=Sprunget over Spørgsmål fMHTest_The_following_questions_have_not_been_answeredx=Følgende spørgsmål er ikke blevet besvaret: fNoteBA_Missing_Author=Mangler Forfatter fNoteBA_Select_a_progress_note_author_or_press_Cancelx=Vælg et fremskridt notat forfatter eller tryk på Annuller fNoteBD_Enter_valid_beginning_and_ending_dates_or_press_Cancelx=Indtast gyldige begynder og slutter datoer eller tryk på Annuller. fNoteBD_Error_in_Date_Range=Fejl i Tidsrum fNoteBD_TODAY=I DAG fNoteCPFields_A_procedure_datextime_in_the_future_is_not_allowedx=En procedure Dato / tid i fremtiden, er ikke tilladt. fNoteCPFields_A_procedure_summary_code_for_this_procedure_must_be_enteredx=TODAA procedure resumé koden for denne fremgangsmåde skal entered. fNoteCPFields_A_reference_datextime_in_the_future_is_not_allowedx=En henvisning dato / tid i fremtiden, er ikke tilladt. fNoteCPFields_A_valid_datextime_for_the_procedure_must_be_enteredx=En gyldig dato / tid for proceduren skal indtastes. fNoteCPFields_Click_the_xChangex_button_to_enter_this_information_at_any_time_while_editingx=Klik på "Change" knappen for at indtaste disse oplysninger når som helst mens du redigerer. fNoteCPFields_If_enteredx_the_datextime_for_the_procedure_must_be_in_a_valid_formatx=Hvis trådte, dato / tid for proceduren skal være i et gyldigt format. fNoteCPFields_Required_Information=Required Information fNoteCPFields_The_author_of_the_note_must_be_identifiedx=Forfatteren af sedlen skal identificeres. fNoteCslt_Another_progress_note_title_must_be_selectedx=Et andet fremskridt notat titel skal vælges. fNoteCslt_No_Consult_Requests=Nr. Consult Anmodninger fNoteCslt_There_are_no_consult_requests_available_for_this_patientx=Der er ingen høre anmodninger til rådighed for denne patient. fNoteDR_A_reason_must_be_selectedx_otherwise_press_cancelx=patiA grund skal være markeret, ellers tryk cancel.ent. fNoteDR_Reason_Required=cancReason Requiredel.ent. fNoteIDParents_Attachment_failed=Vedhæftet mislykkedes fNoteProps_ACTIVExPENDINGxSCHEDULED=AKTIVE, afventer PLANLAGT fNoteProps_Addendum_Properties=Addendum Egenskaber fNoteProps_Addendum_to=Tillæg til fNoteProps_Addendum_tox=Tillæg til: fNoteProps_Answer_xNOx_to_select_a_different_titlex=Svar "NO" for at vælge en anden titel. fNoteProps_Answer_xYESx_to_continue_with_this_title_and_not_complete_a_consultx=Svar "Ja" for at fortsætte med denne titel og ikke fuldføre en høre. fNoteProps_A_cosigner_must_be_identifiedx=En cosigner skal identificeres. fNoteProps_A_procedure_datextime_in_the_future_is_not_allowedx=En procedure Dato / tid i fremtiden, er ikke tilladt. fNoteProps_A_procedure_summary_code_for_this_procedure_must_be_enteredx=. En procedure resumé koden for denne fremgangsmåde skal opføres. fNoteProps_A_reference_datextime_in_the_future_is_not_allowedx=En henvisning dato / tid i fremtiden, er ikke tilladt. fNoteProps_A_title_must_be_selectedx=. En titel skal vælges. fNoteProps_A_valid_datextime_for_the_note_must_be_enteredx=En gyldig dato / tid til notatet skal indtastes. fNoteProps_A_valid_datextime_for_the_procedure_must_be_enteredx=En gyldig dato / tid for proceduren skal indtastes. fNoteProps_Choose_another_title=. Vælg en anden titel fNoteProps_Clinical_Procedure_Document_Properties=Klinisk Procedure Document Properties fNoteProps_Consult_Detailsx_x=Consult Detaljer: # fNoteProps_Consult_Note_Properties=Consult Note Egenskaber fNoteProps_Document_Titlex=Document title: fNoteProps_Do_you_want_to_use_this_title_and_continuex=Ønsker du at bruge denne titel og fortsætte? fNoteProps_If_enteredx_the_datextime_for_the_procedure_must_be_in_a_valid_formatx=Hvis trådte, dato / tid for proceduren skal være i et gyldigt format. fNoteProps_Inactive_User_Alert=Inaktiv User Alert fNoteProps_Interdisciplinary_entries_may_not_have_their_titles_changedx=Tværfaglig poster mai ikke få deres titler er ændret. fNoteProps_is_not_authorized_to_cosign_this_documentx=er ikke autoriseret til at cosign dette dokument. fNoteProps_New_surgery_reports_can_only_be_entered_via_the_Surgery_packagex=Nye kirurgi rapporter kan kun optages via Kirurgi pakke. fNoteProps_Notes_of_this_title_require_the_selection_of_a_patient_record_flag_actionx=Bemærker i denne titel kræve, at udvælgelsen af en patient record flag handling. fNoteProps_Not_a_consult_title=Ikke en konsultere titel fNoteProps_No_Linkable_Actions_for_this_Patient_andxor_Titlex=Nr. sammenknyttes Handlinger for denne patient og / eller afsnit. fNoteProps_Only_ONE_record_of_this_type_per_Visit_is_allowedxxx=. Kun én registrering af denne type pr Besøg er tilladt fNoteProps_Progress_Note_Properties=... Fremskridt Note Egenskaber fNoteProps_Report_Titlex=Rapport Titel: fNoteProps_Required_Information=Required Information fNoteProps_Show_All=Vis alle fNoteProps_Show_Unresolved=Show Uløste fNoteProps_Surgical_Report_Properties=Surgical Rapport Egenskaber fNoteProps_There_is_already_a=Der er allerede en fNoteProps_The_author_of_the_note_must_be_identifiedx=Forfatteren af sedlen skal identificeres. fNoteProps_The_following_consults_are_currently_available_for_selectionx=Følgende hører i øjeblikket er til rådighed for udvælgelse fNoteProps_The_following_consults_are_currently_awaiting_resolutionx=Følgende hører i øjeblikket afventer beslutning: fNoteProps_The_selected_title_cannot_be_used_to_complete_consultsx=: Den valgte titel kan ikke bruges til at fuldføre hører fNoteProps_This_action_has_already_been_assigned_to_another_notex=consThis foranstaltninger allerede blevet tildelt en anden note.ults. fNoteProps_This_entry_can_be_selectedx_however_their_system_account_has_been=Denne post kan vælges, men deres system konto er blevet fNoteProps_This_title_requires_the_selection_of_an_associated_consult_requestx=Denne titel kræver, at udvælgelsen af en associeret høre anmodning. fNoteProps_This_title_requires_the_selection_of_an_associated_surgery_casex=Denne titel kræver, at udvælgelsen af en associeret kirurgi sag. fNoteProps_Title_Change_Not_Allowed=Title er ikke tilladt fNoteProps_Which_Patient_Record_Flag_Action_should_this_Note_be_linked_tox=Hvilke Patient Record Flag aktion bør denne note være knyttet til? fNoteProps_Would_you_like_to_see_a_list_of_these_consultsx=Vil du se en liste over disse hører? fNoteProps_x=-- fNoteProps_Yes=Ja fNoteProps_You_cannot_make_yourself_a_cosignerx=Du kan ikke gøre dig selv en cosigner. fNoteProps_You_can_addend_the_existing_recordx=Du kan addend den eksisterende rekord. fNoteProps_You_currently_have_consults_awaiting_resolution_for_this_patientx=Du har i øjeblikket hører afventer beslutning for denne patient. fNoteProps_You_currently_have_unresolved_consults_awaiting_completionx=Du har i øjeblikket uafklarede hører afventer færdiggørelse. fNoteProps_You_must_select_a_Consults_title_to_complete_a_consultx=Du skal vælge en rådfører titel for at fuldføre en høre. fNotePrt_A_device_must_be_selected_to_printx_or_press_xxCancelxx_to_not_printx=consA anordning skal være udvalgt til at udskrive, eller trykke på 'Annuller' for ikke at print.ult. fNotePrt_Device_Not_Selected=Device Ikke valgt fNotePrt_Print=Print fNotePrt_Print_Chart_Copy_onx=Udskriv Chart kopi på: fNotePrt_Print_Error=Udskriv Fejl fNotePrt_Print_Work_Copy_onx=Udskriv Arbejde kopi på: fNotePrt_Windows_Printer=Windows Printer fNotePrt_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxVistA_Printersxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx=-------------------- Vista Printere ---------------------- fNotesBP_Boilerplate_Text_Preview=Standardtekst Preview fNoteST_Missing_search_string=Mangler søgestreng fNoteST_Select_a_search_string_or_press_Cancelx=Vælg en søgestreng eller tryk på Annuller. fNotes_Addendum=Addendum fNotes_Addendum_to=Tillæg til fNotes_Addendum_tox=Tillæg til: fNotes_All=Alle fNotes_All_current_reminder_processing_information_will_be_discardedx=Alle nuværende påmindelse forarbejdning oplysninger vil blive genudsat. fNotes_All_Signed_Notes=Alle Undertegnet Notes fNotes_An_empty_note_in_progress_will_be_deletedx=En tom note i gang vil blive slettet. fNotes_Are_you_surex=Er du sikker? fNotes_Are_you_sure_you_mean_to_do_thisx=Er du sikker på du sige at gøre dette? fNotes_Attachment_failed=Vedhæftet mislykkedes fNotes_Author_has_not_signedx_are_you_SURE_you_want_to_signx=Udsteder har ikke underskrevet, er du sikker på, du vil signere. fNotes_Autosaving_notexxx=signAutosaving notat .... fNotes_A_note_in_progress_will_be_saved_as_unsignedx=Et notat i gang, vil blive gemt som usignerede. fNotes_A_template_in_progress_will_be_abortedx=En skabelon er i gang, vil blive afbrudt. fNotes_A_visit_is_required_before_creating_a_new_progress_notex=Et besøg er påkrævet, før du opretter et nyt fremskridt note. fNotes_Browser_Status_changex=noteBrowser ændring af status:. fNotes_but_will_remain_indefinitely_discoverable_to_HIMSx=men vil fortsat være det uendelige kan registreres til HIMS. fNotes_Cannot_make_an_addendum_to_a_note_that_is_being_edited=. Kan ikke gøre et tillæg til et notat, der bliver redigeret fNotes_Clear_Previous_Boilerplate_Text=editClear Forrige Standard Texted fNotes_Click_the_NEXT_button_if_you_wish_to_continue_processing_more_alertsx=Klik på knappen Næste, hvis du ønsker at fortsætte behandlingen af flere indberetninger. fNotes_COMMIT=COMMIT fNotes_Confirm_Attachment=Bekræft Attachment fNotes_Confirm_Detachment=Bekræft detachement fNotes_Consults=Rådfører fNotes_contains_x=indeholder " fNotes_Cosigner_Required=Cosigner Required fNotes_Cosign_Note=Cosign Note fNotes_Create_New_Addendum=Opret ny Addendum fNotes_Create_New_Interdisciplinary_Entry=Opret ny tværfaglig Entry fNotes_Create_New_Note=Create New Note fNotes_Custom_List=Custom List fNotes_delays_in_loading_the_list_of_notesx=forsinkelser ved lastning af listen over noter. fNotes_Delete_this_progress_notex=Slet dette fremskridt? fNotes_Detach_failed=Frigør mislykkedes fNotes_Disassociate=Adskille fNotes_Do_you_want_to_clear_the_previously_loaded_boilerplate_textx=Ønsker du at rydde de tidligere loaded standardtekst? fNotes_Do_you_wish_to_continue_and_sign_the_notex=Ønsker du at fortsætte og underskrive notatet? fNotes_Do_you_wish_to_delete_this_notex=Ønsker du at slette denne note? fNotes_Do_you_wish_to_save_this_note_and_begin_a_new_addendumx=Ønsker du at gemme denne note og begynde et nyt tillæg? fNotes_Do_you_wish_to_save_this_note_and_begin_a_new_Interdisciplinary_entryx=? Ønsker du at gemme denne note og begynde en ny tværfaglig indrejse? fNotes_Do_you_wish_to_save_this_note_and_begin_a_new_onex=Ønsker du at gemme denne note og begynde et nyt? fNotes_Do_you_wish_to_save_this_note_and_edit_the_one_selectedx=? Ønsker du at gemme denne note og redigere en udvalgt? fNotes_Edit_Different_Note=seleEdit Forskellige Notected? fNotes_Either_the_alert_has_already_been_deletedx_or_it_contained_invalid_datax=Enten at indberetningen er allerede blevet slettet, eller den indeholder ugyldige data. fNotes_Empty_Note=Tom note fNotes_Encounter_information_being_edited_will_not_be_saved=Encounter oplysninger, der redigeres vil ikke blive gemt fNotes_Error_Creating_Note=saveError Oprettelse bemærkes fNotes_Error_Updating_Note=Fejl Ajourføring Note fNotes_Expected_Cosignerx=Forventet Cosigner: fNotes_Finish_the_pending_action_on_the_consults_tabx_then_try_againx=Udfør den verserende sag om de hører under fanen derefter prøve igen. fNotes_For_patients_with_large_numbers_of_notesx_this_could_result_in_some_lengthy=For patienter med et stort antal af noter, vil det kunne resultere i nogle lange fNotes_from_public_viewx_and_from_typical_Releases_of_Informationx=fra offentlighedens søgelys, og fra typiske Releases of Information, fNotes_If_this_title_is_changedx_Any=Hvis denne titel er ændret, Enhver fNotes_If_you_save_this_preferencex_the_result_will_be_that_ALL_notes_for_every=Hvis du gemme denne indstilling, hvis resultat vil være, at alle noter for hver fNotes_Invalid_Author=Ugyldige Forfatter fNotes_Items_can_not_be_dragged_while_a_note_is_being_editedx=Elementer kan ikke blive slæbt mens en note er ved at blive redigeret. fNotes_Item_cannot_be_moved=editItem ikke kan moveded. fNotes_It_appears_the_session_terminated_abnormally_when_this=Det ser ud til sessionen afsluttes unormalt, når denne fNotes_Last=thisLast fNotes_Load_Boilerplate_Text=Load standardtekst fNotes_Locked_Consult_Request=Låst Consult Bed fNotes_New_Addendum_in_Progress=Nye Addendum in Progress fNotes_New_Note=New Note fNotes_New_Note_in_Progress=New Note in Progress fNotes_Notes=Noter fNotes_Note_being_edited=Bemærk at blive redigeret fNotes_note_was_last_editedx_Some_text_may_not_have_been_savedx=notat blev senest redigeret. Nogle tekst kan ikke have været sparet. fNotes_No_Note_Selected=saveNo Note Selectedd. fNotes_No_progress_note_is_currently_being_edited=Ingen fremskridt note i øjeblikket redigeret fNotes_No_progress_note_is_currently_selectedx=Ingen fremskridt notat er i øjeblikket valgt. fNotes_of=af fNotes_Patient_Record_Flags=Patient Record Flags fNotes_patient_will_be_saved_as_your_default_viewx=patient vil blive gemt som din standard-visning. fNotes_Possible_Missing_Text=Mulige Forsvundne tekst fNotes_Replace_current_defaultsx=Erstat nuværende defaults? fNotes_requires_a_cosigner_for_this_notex=kræver en cosigner for denne note. fNotes_Retraction_Notice=Retraction Notice fNotes_Retrieving_encounter_informationxxx=Henter støde oplysninger ... fNotes_Retrieving_progress_note_detailsxxx=Henter fremskridt notat oplysninger ... fNotes_Retrieving_progress_note_listxxx=Henter fremskridt notat liste ... fNotes_Retrieving_selected_progress_notexxx=Henter udvalgte fremskridt note ... fNotes_Save_Progress_Note=Gem Fremskridt Note fNotes_Scanning=Scanning fNotes_Searchx=Søg: fNotes_Search_for_x=Søg efter " fNotes_Signed_Notes=Undertegnet Notes fNotes_Signed_Notes_for=Undertegnet Noter til fNotes_Sign_Note=Tilmeld Note fNotes_There_is_insufficient_information_to_process_this_alertx=Der er ikke tilstrækkelige oplysninger til at behandle denne advarsel. fNotes_There_is_no_boilerplate_text_associated_with_this_titlex=alerThere er ingen standardtekst i forbindelse med denne title.t. fNotes_The_author_returned_by_the_template_x=Forfatteren returneres af skabelon ( fNotes_The_notexxs_author_will_remain_as=Notatet forfatter bliver ved med at være fNotes_The_note_is_still_associated_with_the_previously_selected_requestx=Notatet er stadig forbundet med de tidligere valgte anmodning. fNotes_This_document_will_now_be_RETRACTEDx__As_Suchx_it_has_been_removed=Dette dokument vil nu blive tilbagetrukket. Som sådan er det blevet fjernet fNotes_This_note_contains_no_text_and_can_not_be_signedx=Denne note indeholder ingen tekst og ikke kan underskrives fNotes_This_note_contains_no_text_and_will_not_be_savedx=. Denne note indeholder ingen tekst og vil ikke blive gemt fNotes_This_progress_note_may_not_be_printed_until_it_is_saved=. Dette fremskridt notat må ikke blive udskrevet, før det er gemt fNotes_This_record_is_locked_by_an_action_underway_on_the_Consults_tab=er sThis rekord er låst af en aktion i gang på rådfører tabaved fNotes_to=til fNotes_Unable_to_access_record=Kan ikke få adgang til rekord fNotes_Unable_to_Delete_Note=Kan ikke slette note fNotes_Unable_to_Lock_Note=Kunne ikke Lock Note fNotes_Unable_to_Process_Alert=Ikke behandle Alert fNotes_Unable_to_Sign_Note=Kunne ikke Tilmeld Note fNotes_Uncosigned_Notes=Uncosigned Notes fNotes_Uncosigned_Notes_for=Uncosigned Noter til fNotes_Unsigned_Notes=Unsigned Notes fNotes_Unsigned_Notes_for=Unsigned Noter til fNotes_where=hvor fNotes_will_be_disassociated=vil være adskilte fNotes_with_this_note=med denne note fNotes_Would_you_like_to_change_the_cosignerx=Vil du ændre cosigner? fNotes_xSome_propertyx= fNotes_x_containing_x=Indeholdende " fNotes_x_Enabledx=; Enabled = fNotes_x_is_not_validx=) Er ikke gyldigt. fNotes_x_Signed_Notes=: Undertegnet Notes fNotes_x_was_stoppedx="Blev stoppet! fNotes_You_are_currently_editingx=Du er i gang med at redigere: fNotes_You_have_not_specified_a_maximum_number_of_notes_to_be_returnedx=Du har ikke angivet et maksimalt antal af noter, der skal returneres. fOCSession_A_justification_for_overriding_critical_order_checks_is_requiredx=En begrundelse for tungtvejende kritiske for kontrol er nødvendig. fOCSession_Justification_Required=Begrundelse Nødvendig fOCSession_Order_Checkingxxx=Bestil Tjek ... fOCSession_Saving_Order_Checksxxx=Gemmer Bestil kontrol ... fODActive_Delayed=. Forsinket fODActive_No_orders_are_highlightedx__Select_the_orders=Ingen ordrer er fremhævet. Vælg ordrer fODActive_No_Orders_Selected=Ingen ordrer Valgte fODActive_Startx=Start: fODActive_Stopx=Stop: fODActive_you_wish_to_take_action_onx=De ønsker at skride til handling på. fODAllgy_An_allergy_must_be_specifiedx=En allergi skal angives. fODAllgy_An_observer_must_be_selected_for_this_allergy_and_reaction_x=En observatør skal være udvalgt til denne allergi og reaktion. fODAllgy_A_location_must_be_identifiedx=En placering skal identificeres. fODAllgy_A_provider_who_is_authorized_to_write_orders_must_be_indentifiedx=En tjenesteyder der er tilladt at skrive ordrer skal være identificeret. fODAllgy_A_reaction_type_must_be_entered_for_this_allergyx=En reaktion type skal være optaget for denne allergi. fODAllgy_Dates_in_the_future_are_not_allowedx=. Datoer i fremtiden, er ikke tilladt. fODAllgy_Dates_must_be_in_the_format_mxdxy_or_mxy_or_yx_or_Txdx=Datoer skal være i formatet m / d / y eller m / y eller y eller TD. fODAllgy_Historical=eller THistorical-D. fODAllgy_Initializing_Long_List=Initialiserer lang liste fODAllgy_Invalid_date=Ugyldig dato fODAllgy_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODAllgy_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODAllgy_NKA=NKA fODAllgy_No_Known_Allergies=Ingen kendte allergier fODAllgy_Observed=Observeret fODAllgy_Ordering_has_been_disabledx__Press_Quitx=Bestilling er blevet deaktiveret. Tryk på Afbryd. fODAllgy_Reactions=Reaktioner fODAllgy_Severity=Alvorlighed fODAllgy_Symptoms_must_be_selected_for_this_observed_allergy_and_reactionx=Symptomer skal vælges til denne observeret allergi og reaktion. fODAllgy_Top_Ten=Top Ti fODAllgy_xSelect_File_x_Update_ProviderxLocationx=(Vælg Filer | Update Udgiver / Sted) fODAuto_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODAuto_ORDERABLE=Bestilles fODAuto_Reason_for_Requestx=Begrundelse for uopsættelighed: fODBase_Accept_the_following_orderx=Accepter følgende rækkefølge? fODBase_Any_unsigned_orders_will_be_released_immediately_upon_signaturex=Alle usignerede ordrer vil blive frigjort umiddelbart efter undertegnelsen. fODBase_A_location_must_be_identifiedx=En placering skal identificeres. fODBase_A_provider_who_is_authorized_to_write_orders_must_be_indentifiedx=En tjenesteyder der er tilladt at skrive ordrer skal være identificeret. fODBase_Cancel=Annuller fODBase_close_this_message_window_and_continue_as_usualx=luk dette budskab vindue og fortsætte som normalt. fODBase_Delayed=. Forsinket fODBase_If_you_wish_to_continue_to_write_active_orders_for_this_patientx=Hvis du ønsker at fortsætte med at skrive aktive ordrer for denne patient, fODBase_occurred_since_you_started_writing_delayed_ordersx=sket, siden du begyndte at skrive forsinkede ordrer. fODBase_ORDERABLE=Bestilles fODBase_Ordering_has_been_disabledx__Press_Quitx=Bestilling er blevet deaktiveret. Tryk på Afbryd. fODBase_Order_Checkingxxx=Bestil Tjek ... fODBase_Order_Checks=Bestil Kontrol fODBase_Reason_for_Requestx=Begrundelse for uopsættelighed: fODBase_The_Orders_tab_will_now_be_refreshed_and_switched_to_the_Active_Orders_viewx=Bekendtgørelserne fanen vil nu blive opdateret og skiftede til Active Ordrer synspunkt. fODBase_The_orders_that_were_entered_and_signed_have_now_been_releasedx=De ordrer, der blev opført, og undertegnede er nu blevet frigivet. fODBase_The_start_date_may_not_be_earlier_than_the_presentx=Startdatoen kan ikke være tidligere end den nuværende. fODBase_This_order_cannot_be_saved_for_the_following_reasonxsxx=. Denne rækkefølge kan ikke gemmes af følgende grund (e): fODBase_Unable_to_Save_Order=(r): Kan ikke gemme Bestil Kan ikke Gemme Order fODBase_Unexpected_error_x_it_was_not_possible_to_save_this_orderx=Uventet fejl - det var ikke muligt at gemme denne ordre. fODBase_Unsaved_Order=Ikke gemt Order fODBase_xDelayed=(Forsinket fODBase_xEvent_Delayedx=(Event Forsinket) fODBase_xSelect_File_x_Update_ProviderxLocationx=(Vælg Filer | Update Udgiver / Sted) fODBBank_An_order_for_Type_and_Screen_has_been_added_to_this_request=UnsaAn for Type og Screen er blevet tilføjet til denne requestved Order fODBBank_An_order_for_TYPE_and_SCREEN_must_be_created_for_this_order_set=En ordre til type og SCREEN skal være oprettet til denne rækkefølge fODBBank_An_order_for_TYPE_and_SCREEN_must_be_created_with_this_order_setx=En ordre til type og SCREEN skal skabes med denne rækkefølge. fODBBank_An_urgency_MUST_be_specifiedx=En hastende skal angives. fODBBank_A_Blood_Product_MUST_be_selectedx=Et blodprodukt skal vælges. fODBBank_A_collection_frequency_MUST_be_specifiedx=En samling hyppighed skal angives. fODBBank_A_collection_sample_MUST_be_specifiedx=En samling prøven skal angives. fODBBank_A_Comment_MUST_be_entered_for_this_Component=En kommentar skal være optaget for denne komponent fODBBank_A_Datextime_Wanted_MUST_be_specified=En dato / tid Søges skal specificeres fODBBank_A_lab_collection_cannot_be_ordered_more_than=A lab indsamling ikke kan bestilles mere end fODBBank_A_Lab_Test_must_be_specifiedx=A Lab Test skal angives. fODBBank_A_Lab_Test_or_tests_must_be_selectedx=A Lab Test eller forsøg skal vælges. fODBBank_A_number_of_days_must_be_entered_for_continuous_ordersx=En række af dage skal indtastes for løbende ordrer. fODBBank_A_number_of_times_must_be_entered_for_continuous_ordersx=ordeA antal gange skal indtastes for kontinuerlige orders.rs. fODBBank_A_numeric_value_is_required_for_urine_volumex=En numerisk værdi er nødvendige for urin volumen. fODBBank_A_Reason_for_Request_MUST_be_entered=En årsag til anmodning skal opføres fODBBank_A_specimen_MUST_be_specifiedx=En prøve skal angives. fODBBank_A_Surgery_MUST_be_specified_for_PrexOp_orders=A Surgery skal specificeres for Pre-Op ordrer fODBBank_A_value_for_LEVEL_is_required_for_this_orderx=En værdi for plan er nødvendig for denne ordre. fODBBank_Both_DOSE_and_DRAW_times_are_required_for_this_orderx=Både dosis og TRÆK gange er nødvendige for denne ordre. fODBBank_Collection_times_in_the_past_are_not_allowedx=ordeCollection gange tidligere er ikke allowed.r. fODBBank_Collection_times_must_be_chosen_from_the_drop_down_list_or_entered_as_valid=. r.Collection gange skal vælges fra drop down listen eller opføres som gyldig fODBBank_Collection_Time_is_requiredx=Indsamling Time er påkrævet. fODBBank_Collection_Types=Indsamling Typer fODBBank_Collection_Type_is_requiredx=Indsamling Type er påkrævet. fODBBank_Could_not_calculate_the_stop_date_for_the_orderx__Check_xfor_n_Daysxx=Kunne ikke beregne stop dato for ordren. Check "for n dageCould ikke beregne stop dato for ordren. Check" for n dage ".". fODBBank_days_in_advance=dagedays i forvejen i forvejen fODBBank_Default_CollSamp=Default CollSamp fODBBank_Dose_is_expected=Dose forventes fODBBank_Do_you_wish_to_continuex=\nEnglish » Danish Translate \n fODBBank_draw_timex=Do ydraw tid: ou ønsker at fortsætte? fODBBank_Duplicate_TestxComponent_not_allowed=Identiske Test / Komponent ikke tilladt fODBBank_Fileman_datextimes_xTx1700x_Tx1x0800x_etcxxx=Fileman dato / tid (T @ 1700, T +1 @ 0800 osv.). fODBBank_For_this_frequencyx_the_maximum_number_of_times_allowed_isx__X=Af denne frekvens, det maksimale antal gange tilladt er: fODBBank_GenWardInstructions=GenWGenWardInstructionsardInstructions fODBBank_has_NOT_been_added_to_this_requestx=er ikke blevet tilføjet til denne anmodning. fODBBank_Immediate_collect_is_not_available_for_this_testxsample=Omgående indsamle er ikke tilgængelig for denne test / prøve fODBBank_Initializing_List_of_Tests=/ samInitializing Liste over Testsple fODBBank_Initializing_Quick_Order=Initialiserer Quick Order fODBBank_Invalid_Collection_Type=Ugyldige Collection Type fODBBank_Invalid_Immediate_Collect_Time=Ugyldige Omgående Collect Time fODBBank_is_not_a_routine_lab_collection_timex=er ikke en rutine lab indsamling tid. fODBBank_Item_ID=Konto-id fODBBank_Lab_Collection_Times=Lab Collection Times fODBBank_Lab_CollSamp=Lab CollSamp fODBBank_Last_dosex=Seneste dosis: fODBBank_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODBBank_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODBBank_Maximum_number_of_days_allowed_is=Maksimalt antal dage lov er fODBBank_Maximum_Number_of_Units_Exceeded=Største antal enheder overskredet fODBBank_mmm_ddxyyxhhxnn=mmm dd, åå @ hh: nn fODBBank_No_Tests_or_Components_selected=Ingen test eller komponenter udvalgte fODBBank_No_TestxComponent_selected=Nr. Test / Komponent udvalgte fODBBank_Otherxxx=AndrOther ... e ... fODBBank_Quantity_too_highx=Mængde for høj. fODBBank_ReqCom=ReqCom fODBBank_Specimens=Enheder fODBBank_surgical_procedure_selectedx=kirurgisk procedure valgt. fODBBank_Test_Name=Test Navn fODBBank_The_number_of_units_MUST_be_specified_under_xQuantityxx=Antallet af enheder skal angives under "Mængde". fODBBank_The_number_of_units_ordered_x=". Antallet af enheder bestilles ( fODBBank_The_nursing_blood_administration_order_must_be_entered_separately=Nursing blod administration rækkefølge skal opføres separat fODBBank_This_component_has_already_been_selectedx=Dette element er allerede blevet udvalgt! fODBBank_This_item_cannot_be_added_for_the_following_reasonxsxx=Dette emne kan ikke blive tilføjet til følgende grund (e fODBBank_This_order_can_not_be_saved_for_the_following_reasonxsxx=(r): Denne rækkefølge kan ikke gemmes af følgende grund (e): fODBBank_This_test_has_already_been_selectedx=Denne test er allerede blevet udvalgt! fODBBank_TYPExSCREEN_must_be_added_to_order=TYPETYPE + SCREEN skal tilføjes til orden + SCREEN skal tilfoejes til orden fODBBank_TYPE_x_SCREEN_must_be_added_to_order=TYPETYPE + SCREEN skal tilføjes til orden + SCREEN skal tilfoejes til orden fODBBank_Unable_to_Add_item=Kan ikke føje elementet fODBBank_Unexpected_error_x_it_was_not_possible_to_Add_this_itemx=Uventet fejl - det var ikke muligt at tilføje dette punkt fODBBank_Unique_CollSamp=itemUnique CollSamp. fODBBank_xCollSamp=~ CollSamp fODBBank_x_exceeds_the_maximum_number_of_units_x=) Overstiger det maksimale antal enheder ( fODBBank_x_for_the=) For fODBBank_Yes=JaYes fODChangeUnreleasedRenew_at_Window=på Window fODChangeUnreleasedRenew_by_Mail=Pr. ved Mailpost fODChangeUnreleasedRenew_in_Clinic=i Clin Clinicinic fODChangeUnreleasedRenew_Refills=Refills fODChangeUnreleasedRenew_Refills_must_be_a_number_from_0_to_11x=Refills skal være et tal fra 0 til 11. fODChangeUnreleasedRenew_The_start_date_is_not_validx=Startdatoen er ikke gyldig. fODChangeUnreleasedRenew_The_stop_date_is_not_validx=Den stop datoen ikke er gyldig. fODChangeUnreleasedRenew_The_stop_date_must_be_after_the_start_datex=\nEnglish » Danish Translate \n fODChangeUnreleasedRenew_Unable_to_interpret_datextime_entryx=han sUnable at fortolke dato / tid entry.top dato skal ligge efter startdatoen. fODConsult_Another_code_must_be_selected_before_the_order_can_be_savedx=En anden kode skal vælges, før ordren kan spares. fODConsult_An_urgency_must_be_specifiedx=En hastende skal angives. fODConsult_A_place_of_consultation_must_be_specified=Et sted for konsultation skal specificeres fODConsult_A_provisional_diagnosis_must_be_entered_for_consults_to_this_servicex=En foreløbig diagnose skal være opført til hører til denne tjeneste. fODConsult_A_reason_for_this_consult_must_be_enteredx=En åA årsag til dette konsultere skal entered.rsag til dette konsultere skal indtastes. fODConsult_A_service_must_be_specifiedx=En tA service skal specified.jeneste skal be angivet. fODConsult_Consults_cannot_be_ordered_from_this_service=angiConsults kan ikke bestilles fra denne servicevet. fODConsult_Contact_IRM_for_assistancex=. Kontakt IRM for at få hjælp. fODConsult_If_another_code_is_not_selectedx_no_code_will_be_savedx=Hvis en anden kode er ikke valgt nogen kode vil blive gemt fODConsult_Inactive_ICD_Code=saveInactive ICD Coded. fODConsult_Inactive_Service=Inaktiv Service fODConsult_Initializing_Long_List=Initialiserer lang liste fODConsult_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODConsult_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODConsult_Please_contact_your_Clinical_CoordinatorxIRM_staff_to_fix_this_orderx=Kontakt din Klinisk koordinator / IRM personale til at fastsætte denne ordre. fODConsult_Provisional_Diagnosis=Foreløbig diagnose fODConsult_Provisional_Dx_xREQUIREDx=Foreløbig DX (påkrævet) fODConsult_Quick_Orders=Quick Bestilling fODConsult_Reason_for_Request=Begrundelse for uopsættelighed fODConsult_Reason_for_Requestx=BegrReason for uopsættelighed: undelse for uopsættelighed fODConsult_Reason_for_Request__xnot_editablex=: Årsag til Bed (ikke redigerbare) fODConsult_Service_Prerequisites_x=ServService Forudsætninger-ice Forudsætninger -- fODConsult_ShortList=Shortlist fODConsult_The_provisional_diagnosis_code_is_not_active_as_of_todayxxs_datex=Den foreløbige diagnose kode er ikke aktiv fra dags dato fODConsult_This_consult_service_is_currently_inactive_and_not_receiving_requestsx=Dette hører tjeneste er i øjeblikket inaktive og ikke modtager anmodninger. fODConsult_This_is_not_an_orderable_servicex_Please_select_a_subspecialty=Dette er ikke en bestilles service. Vælg en subspecialty fODConsult_This_service_has_not_been_defined_in_your_Orderable_Items_filex=Denne service er ikke defineret i din bestilles Elementer fil. fODConsult_You_must_select_a_diagnosis_for_consults_to_this_servicex=Du skal vælge en diagnose for hører til denne tjeneste. fODConsult_You_must_use_the_xDiagnosisx_button_to_select_a_diagnosis_for_this_servicex=servYou skal bruge "Diagnose" knappen for at vælge en diagnose for denne service.ice. fODDietLT_A_meal_time_must_be_selectedx=Et måltid tid skal vælges. fODDietLT_No_Meal_Time_Selected=Nr. Meal valgte tidspunkt fODDietLT_t_allow_them_to_do_itx__xFor_special_meals_I_don=t give dem mulighed for at gøre det. (For særlige måltider Jeg don fODDietLT_You_have_missed_the_breakfast_cutxoffx=Du er gået glip af The Breakfast cut-off. fODDietLT_You_have_missed_the_evening_cutxoffx=Du er gået glip af aftenen cut-off. fODDietLT_You_have_missed_the_noon_cutxoffx=Du har forpasset middag cut-off. fODDiet_Accept_the_following_orderx=Accepter følgende rækkefølge? fODDiet_allow_ordering_of_meals_for_outpatientsx=muliggøre bestilling af måltider for udskrivelsesattester fODDiet_Answering_NO_will_discard_all_changesx=Besvarelse Nej vil skille sig af med alle ændringer. fODDiet_An_error_occurred_while_saving_this_late_tray_orderx=Der opstod en fejl under lagring af dette sene bakken orden. fODDiet_An_error_occurred_while_saving_this_outpatient_meal_orderx=. Der opstod en fejl under lagring af dette ambulant måltid orden. fODDiet_An_isolation_type_must_be_selectedx=En isolation type skal vælges. fODDiet_Are_you_surex=Er du sikker? fODDiet_At_least_1_product_must_be_selected_xmaximumx_5xx=Mindst 1 produkt skal vælges (maksimalt: 5). fODDiet_At_least_one_diet_must_be_selectedx=). MAT mindst en kost skal selected.indst én kost skal vælges. fODDiet_at_Midnight=ved midnat fODDiet_A_maximum_of_5_diet_modifications_may_be_selectedx=En højst 5 kost ændringer kan blive valgt. fODDiet_A_meal_must_be_selectedx=. Et måltid skal vælges. fODDiet_A_meal_time_must_be_selectedx=Et mA måltid tid skal selected.åltid tid skal vælges. fODDiet_A_new_diet_order_will_CANCEL_and_REPLACE_this_current_diet_now_unless=vælgA Nye kost ordre vil annullere og erstatte denne aktuA nye kost ordre vil annullere og erstatte denne aktuelle kost nu unlesselle kost nu unlesses. fODDiet_A_new_diet_order_with_no_expiration_date_will_CANCEL_and_REPLACE_these_dietsx=En ny kost ordre uden udløbsdato vil annullere og erstatte disse kostvaner: fODDiet_A_quantity_must_be_entered_for=En mængde skal være optaget for fODDiet_A_regular_diet_may_not_be_combined_with_other_dietsx=\nEnglish » Danish Translate Suggest a better translation \nThank you for contributing your translation suggestion to Google Translate.We'll use your suggestion to improve translation quality in future updates to our system. . \n \n \n fODDiet_A_valid_end_date_must_be_enteredx=diætmad gyldig slutdato skal entered.s. fODDiet_A_valid_start_date_must_be_enteredx=En gyldig startdato skal indtastes. fODDiet_Cafeteria=Cafeteria fODDiet_Cancel_the_current_tubefeeding_orderx=Annuller den aktuelle tubefeeding ordre? fODDiet_Cancel_Tubefeeding=Annuller Tubefeeding fODDiet_Confirm=Bekræft fODDiet_Continue_editing_the_following_orderx=Fortsæt med at redigere følgende rækkefølge? fODDiet_coordinator_enters_times_for_ExL_trays_for_this_locationx=koordinator træder gange for E / L bakkerne for denne placering. fODDiet_Current_Dietx=locaCurrent Diet: tion. fODDiet_days_in_the_futurex=dage i fremtiden. fODDiet_Diet=Diet fODDiet_dietx=kost: fODDiet_Diet_orders_may_only_be_entered_for_inpatientsx=Diet ordrer kun kan opføres for inpatients. fODDiet_Dining_Room=Dining Room fODDiet_Error_Saving_Late_Tray_Order=FejlError Saving Late Tray Bestil Saving Late Tray Order fODDiet_Error_Saving_Outpatient_Meal_Order=OrdeError Saving Ambulantes Meal Orderr fODDiet_Frequency_may_be_DAYx_HOURx_QDx_QHx_BIDx_TIDx_QIDx_Q2Hx_Q3Hx_Q4Hx_or_Q6Hx=Hyppigheden kan være DAG, time, QD, QH, tilbud, TID, QID, Q2H, Q3H, Q4H, eller Q6H. fODDiet_frequency_xexgx_20_GRAMSxDAY_or_1_PKGxTIDxx=frekvens (f.eks 20 g / dag eller 1 PKG / TID). fODDiet_Isolation_Procedures=Dyrkning Procedurer fODDiet_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODDiet_May_also_input_100CCxHR_X_16_for_16_hoursx__Valid_quantity_for_powder_form=Mai også input 100CC/HR x 16 for 16 timer. Gyldig mængde for pulverform fODDiet_Meal=MealMeal fODDiet_Now=Nu fODDiet_No_diet_types_have_been_defined_to_be_orderable_for_outpatientsx=Nr. kost typer har været defineret som skal bestilles for udskrivelsesattester. fODDiet_NPO_may_not_be_combined_with_other_dietsx=NPO kan ikke kombineres med andre kostvaner. fODDiet_One_and_only_one_diet_must_be_selectedx=Ét og kun ét kost skal vælges. fODDiet_Ordering_Restriction=Bestilling Restriction fODDiet_Placing_Early_or_Late_tray_orders_is_not_allowed_until_the_IRM_diet_package=Placering af tidlige og sene bakken ordrer er ikke tilladt indtil IRM kost pakke fODDiet_Please_contact_your_IRM_diet_package_coordinatorx=Kontakt din IRM kost pakke koordinator. fODDiet_product_can_be_xx_GRAMSx_as_20_Gx_GRAMSx_or_GMSx_or_as_1_PKG_or_1_U_and_the=. produkt kan være "# g" som 20 G, g eller GMS, eller som 1 PKG eller 1 U og fODDiet_Recurring_Meal=Tilbagevendende Meal fODDiet_Special_Meal=Special Meal fODDiet_Start_date_required=Startdato kræves fODDiet_Text_for_additional_order_has_not_been_enteredx=Tekst for ekstra ordre er ikke blevet indtastet. fODDiet_The_days_of_the_week_must_be_selected_for_time_ranges_greater_than_1_dayx=De dage i ugen skal vælges for tiden svinger større end 1 dag. fODDiet_The_effective_date_is_not_validx=Den faktiske dato er ikke gyldig. fODDiet_The_end_date_may_not_be_earlier_than_the_start_datex=Slutdatoen kan ikke være tidligere end startdatoen. fODDiet_The_end_date_may_not_be_earlier_than_todayx=dateThe slutdato kan ikke være tidligere end i dag .. fODDiet_The_end_date_may_not_be_more_than=Slutdatoen kan ikke være mere end fODDiet_The_end_date_may_not_be_more_than_30_days_in_the_futurex=Slutdatoen kan ikke være mere end 30 dage i fremtiden. fODDiet_The_expiration_date_is_not_validx=futuThe udløbsdatoen er ikke valid.re. fODDiet_The_expiration_date_must_be_after_the_effective_datex=Den udløbsdato, skal efter den faktiske dato. fODDiet_The_following_may_be_entered_for_quantityx=dateThe Følgende kan opføres for mængde:. fODDiet_The_quantity_is_invalid_for=Mængden er ugyldig for fODDiet_The_selected_meal_time_has_already_passedx=De udvalgte måltid tid har allerede passeret. fODDiet_The_start_date_may_not_be_earlier_than_todayx=Startdatoen kan ikke være tidligere end i dag. fODDiet_The_start_date_may_not_be_more_than=StarThe startdatoen kan ikke være mere thantdatoen kan ikke be blotte udgang fODDiet_The_start_date_may_not_be_more_than_30_days_in_the_futurex=Startdatoen kan ikke være mere end 30 dage i fremtiden. fODDiet_The_total_quantity_ordered_may_not_exceed_5000mlx=Den samlede mængde bestilt, kan ikke overstige 5000ml.future. fODDiet_This_diet_conflicts_with=Denne diæt konflikter med fODDiet_This_diet_has_already_been_selectedx=Denne kost er allerede blevet udvalgt. fODDiet_This_location_has_not_been_configured_to=Denne placering er ikke blevet konfigureret til at fODDiet_This_type_of_diet_may_be_entered_for_inpatients_onlyx=Denne form for kost kan indføres for inpatients. fODDiet_This_type_of_diet_may_be_entered_for_outpatients_onlyx=onlyThis type kost kan indføres for udskrivelsesattester kun Denne type kost kan indføres for udskrivelsesattester kun ... fODDiet_Those_orders_must_be_signed_and_released_before_they_can_be_linked_to_this_itemx=Disse ordrer skal underskrives og frigives, før de kan være knyttet til denne post. fODDiet_Tray=Tray fODDiet_Unable_to_Add_Diet=Kan ikke føje Diet fODDiet_Unable_to_order=Unable at bestille fODDiet_Unable_to_Order_EarlyxLate_Tray=Unable to Order Tidlig / Sen Tray fODDiet_Unable_to_order_from_this_location=KunnUnable at bestille fra denne locatione ikke bestille fra denne placering fODDiet_Unable_to_order_outpatient_meals=Kunne ikke for ambulant måltider fODDiet_Unsaved_Order=Ikke gemt Order fODDiet_Yes=Ja fODDiet_you_specify_a_start_date_for_when_the_new_diet_should_replace_the_current=du angive en startdato for, hvornår den nye kost skal erstatte den nuværende fODGen_is_requiredx=er påkrævet. fODGen_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODGen_No=Nej fODGen_primary=primær fODGen_The_stop_date_must_be_after_the_start_datex=De sThe stop dato skal ligge efter starten date.topper datoThe stop dato skal ligge efter startdatoen. skal ligge efter startdatoen. fODGen_xUnknownx= fODGen_Yes=JaYes fODLabImmedColl_Enter_or_select_a_collection_time_or_press_Cancelx=Indtast eller vælg en samling tidspunkt eller trykke på Annuller. fODLabImmedColl_Invalid_Immediate_Collect_Time=. Ugyldig Omgående Collect Time fODLabImmedColl_Missing_DatexTime=Mangler Date / Time fODLabOthCollSamp_Missing_Collection_Sample=Mangler Collection Sample fODLabOthCollSamp_Select_a_collection_sample_or_press_Cancelx=Vælg en samling prøve eller tryk på Annuller. fODLabOthSpec_Missing_Specimen=Mangler Model fODLabOthSpec_Select_a_specimen_or_press_Cancelx=Vælg en model, eller tryk på Annuller. fODLab_An_urgency_MUST_be_specifiedx=En hastende skal angives. fODLab_A_collection_frequency_MUST_be_specifiedx=En samling hyppighed skal angives. fODLab_A_collection_sample_MUST_be_specifiedx=En samling prøven skal angives. fODLab_A_lab_collection_cannot_be_ordered_more_than=A lab indsamling ikke kan bestilles mere end fODLab_A_Lab_Test_must_be_specifiedx=En LaA Lab Testen skal specified.b Test skal angives. fODLab_A_Lab_Test_or_tests_must_be_selectedx=. Ena Lab Test eller forsøg skal vælges. Lab Test eller forsøg skal vælges. fODLab_A_number_of_days_must_be_entered_for_continuous_ordersx=En række af dage skal indtastes for løbende ordrer. fODLab_A_number_of_times_must_be_entered_for_continuous_ordersx=ordeA antal gange skal indtastes for kontinuerlige orders.rs. fODLab_A_numeric_value_is_required_for_urine_volumex=En numerisk værdi er nødvendige for urin volumen. fODLab_A_specimen_MUST_be_specifiedx=En prøve skal angives. fODLab_A_value_for_LEVEL_is_required_for_this_orderx=En værdi for plan er nødvendig for denne ordre. fODLab_Both_DOSE_and_DRAW_times_are_required_for_this_orderx=Både dosis og TRÆK gange er nødvendige for denne ordre. fODLab_Collection_times_in_the_past_are_not_allowedx=ordeCollection gange tidligere er ikke allowed.r. fODLab_Collection_times_must_be_chosen_from_the_drop_down_list_or_entered_as_valid=. r.Collection gange skal vælges fra drop down listen eller opføres som gyldig fODLab_Collection_Time_is_requiredx=IndsCollection Tiden er required.amling Time er påkrævet fODLab_Collection_Types=påkrCollection Typesævet. fODLab_Collection_Type_is_requiredx=Indsamling Type er påkrævet. fODLab_Could_not_calculate_the_stop_date_for_the_orderx__Check_xfor_n_Daysxx=Kunne ikke beregne stop dato for ordren. Check "for n dage". fODLab_day=dag fODLab_daysxx=dage.) fODLab_days_in_advance=dage i forvejen fODLab_Default_CollSamp=Default CollSamp fODLab_Default_Urgency=Default Uopsættelighed fODLab_Dose_is_expected=Dose forventes fODLab_draw_timex=drage tid: fODLab_draw_timex2=drage tid: fODLab_Enter_a_number_of_days=Indtast et antal dage fODLab_Fileman_datextimes_xTx1700x_Tx1x0800x_etcxxx=Fileman dato / tid (T @ 1700, T +1 @ 0800 osv.). fODLab_for_a_maximum_of=for højst fODLab_For_this_frequencyx_the_maximum_number_of_times_allowed_isx__X=Af dFor denne frekvens, det maksimale antal gange tilladt er: Xenne frekvens, det maksimale antal gange tilladt siden: fODLab_GenWardInstructions=GenWGenWardInstructionsardInstructions fODLab_hour=timehour fODLab_Immediate_collect_is_not_available_for_this_testxsample=Omgående indsamle er ikke tilgængelig for denne test / prøve fODLab_Initializing_List_of_Tests=/ samInitializing Liste over Testsple fODLab_Initializing_Quick_Order=Initialiserer Quick Order fODLab_Invalid_Collection_Type=Ugyldige Collection Type fODLab_Invalid_Immediate_Collect_Time=Ugyldige Omgående Collect Time fODLab_Invalid_Time=Ugyldige Time fODLab_is_not_a_routine_lab_collection_timex=er ikke en rutine lab indsamling tid. fODLab_Item_ID=Konto-id fODLab_Lab_Collection_Times=Lab Collection Times fODLab_Lab_CollSamp=Lab CollSamp fODLab_Lab_Procedure=Lab Procedure fODLab_Last_dosex=SeneLast dosis: ste dosis: fODLab_levelx=niveau. fODLab_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODLab_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODLab_Maximum_number_of_days_allowed_is=Maksimalt antal dage lov er fODLab_one_time=en gang fODLab_Otherxxx=Andre ... fODLab_ReqCom=ReqCom fODLab_Schedules=Planlagte fODLab_ShortList=Shortlist fODLab_Specimens=Enheder fODLab_Test_Name=Test Navn fODLab_Unique_CollSamp=UnikUnique CollSampUnique CollSamp CollSamp fODLab_Urgencies=UopsUrgenciesættelige spørgsmål fODLab_xCollSamp=~ CollSamp fODLab_xDose_is_expected_to_be_at=~ Dose forventes at være på fODLab_xEvery=(Hver fODLab_xFor_Testx=~ For test: fODLab_xLast_dosex=~ Sidste dosis: fODLab_x_or_an_xXx_followed_by_a_number_of_timesx=, EL, eller et "X" efterfulgt af en række times.ler et "X" efterfulgt af et antal gange. fODMedComplex_Amount=Mængde fODMedComplex_dayxsx=dag (e) fODMedComplex_Duration=Varighed fODMedComplex_Error=Fejl fODMedComplex_Instruct=Instruer fODMedComplex_Instructions_may_not_contain_the_ampersand_xxx_characterx=Instruktioner kan ikke indeholde tegn () karakter. fODMedComplex_not_found_in_the_Medication_Routes_filex=. ikke findes i medicineringen Routes-fil. fODMedComplex_Nouns=Nouns fODMedComplex_Route=Rute fODMedComplex_Schedule=Plan fODMedComplex_Schedules=PlanScheduleslagte fODMedComplex_Verb=Verb fODMedComplex_x_Route_must_be_enteredx=: Ruten skal indtastes. fODMedComplex_x_Schedule_must_be_enteredx=: Planlæg skal indtastes. fODMedFA_No_Formulary_Alternatives=Nr. Formulary Alternativer fODMedFA_Please_consult_with_your_pharmacy_before_ordering_this_itemx=Se venligst med dit apotek inden bestilling af denne vare fODMedFA_There_are_no_formulary_alternatives_entered_for_this_itemx=Der er ingen Formulary alternativer opført til dette punkt fODMedFA_This_drug_is_not_in_the_formularyx=thisThis stof er ikke i Formulary! punkt. fODMedIn_DefSched=DefSched fODMedIn_Dispense=Dispense fODMedIn_Dosage_may_not_contain_the_ampersand_xxx_characterx=Dosis må ikke indeholde tegn () karakter. fODMedIn_Dosage_must_be_enteredx=. Dosering skal indtastes. fODMedIn_Dosage_must_be_the_amount_givenx_not_simply_the_number_of_unitsx=Dosering skal beløbet gives, ikke blot antallet af enheder fODMedIn_Initializing_Long_List=InitInitializing Long Listialiserer lang liste fODMedIn_Instruct=Instruer fODMedIn_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODMedIn_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODMedIn_Medication_must_be_enteredx=Medicin skal indtastes. fODMedIn_Message=Message fODMedIn_Ordering_Restrictions=Bestilling Restriktioner fODMedIn_Priorities=Prioriteringer fODMedIn_Route=RuteRoute fODMedIn_Route_must_be_enteredx=Rute skal indtastes. fODMedIn_Route_not_found_in_the_Medication_Routes_filex=Route ikke findes i medicineringen Routes-fil. fODMedIn_Schedules=Planlagte fODMedIn_Schedule_cannot_be_Q0x=Planlæg ikke kan Q0. fODMedIn_Schedule_cannot_include_PRN_x_use_Comments_to_enter_PRNx=Planlæg ikke kan omfatte PRN - brug Henvendelse til at indtaste PRN. fODMedIn_Schedule_may_not_have_leading_spacesx=PRN.Schedule har måske ikke fører mellemrum. fODMedIn_Schedule_must_be_enteredx=Planlæg skal indtastes. fODMedIn_Schedule_must_be_less_than_70_charactersx=Schedule skal være mindre end 70 tegn. fODMedIn_Schedule_must_have_only_one_space_in_itx=PlanSchedule må kun have en plads i it.læg må kun have en plads i den. fODMedIn_Schedule_must_not_have_a_dash_at_the_beginningx=Planlæg ikke må have en bindestreg i begyndelsen. fODMedIn_Schedule_must_not_have_quotemarks_in_itx=Planlæg ikke må have quotemarks i det. fODMedIn_ShortList=Shortlist fODMedIn_This_patient_has_not_been_admittedx__Only_IV_orders_may_be_enteredx=Denne patient er ikke BLEVET optaget. Find IV ordrer kan indfThis patienten ikke har været optaget. Kun IV ordrer kan være entered.øres. fODMedIn_Unable_to_resolve_nonxstandard_schedulex=Kan ikke løse ikke-standard tidsplan. fODMedIV_An_infusion_rate_must_be_enteredx=En infusionshastighed skal indtastes. fODMedIV_A_solution_must_be_selectedx=En løsning skal vælges. fODMedIV_A_valid_strength_or_volume_must_be_entered_for=En gA gyldig styrke eller volumen skal opføres foryldig styrke eller volumen skal angives til fODMedIV_cannot_be_greater_than=kan ikke være større end fODMedIV_Can_not_save_orderx=Kan ikke gemme ordre. fODMedIV_days=dage fODMedIV_DEAx_Required=DEA DEA # Required # Required fODMedIV_digitsx=cifrdigits.e. fODMedIV_for=for fODMedIV_hours=timer fODMedIV_Invalid_Valuex=Ugyldig værdi. fODMedIV_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODMedIV_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODMedIV_meqx=meq. fODMedIV_mlxhr=ml / time fODMedIV_mlxhrx=ml / t @ fODMedIV_nnnnxnn_mlxhr_or_textxper_labels_per_day=nnnn.nn ml / time eller tekst @ pr etiketter per dag fODMedIV_Ordering_Restrictions=Bestilling Restriktioner fODMedIV_Priorities=Prioriteringer fODMedIV_Provider_must_have_a_DEAx_or_VAx_to_order_this_medication=Udgiver skal have en DEA # eller VA # for at bestille dette medicin fODMedIV_Reasonx_Duration_for=medicinering fODMedIV_Reasonx_Invalid_Durationx_please_enter_an_integer_value_for_days_or_hoursx=Årsag: Ugyldig varighed, skal du angive et heltal værdi for dage eller timer. fODMedIV_Reasonx_Invalid_Duration_or_Total_Volumex=Årsag: Ugyldig varighed eller alt bind! fODMedIV_rhxlm=RH / lm fODMedIV_ShortList=Shortlist fODMedIV_The_infusion_rate_must_bex__x_mlxhr__or__textxlabels_per_day=De infusionshastighed skal være: # ml / time eller tekst @ etiketter per dag fODMedIV_The_Infusion_Rate_must_be_in_one_of_the_following_formatsx=Infusionshastigheden skal være i et af følgende formater fODMedIV_Units_must_be_entered_for=formUnits skal indtastes forUnits skal indtastes forats: fODMedIV_Warning_x_Invalid_Infusion_Rate=foraWarning - Ugyldig Infusion Ratets: fODMedIV_with_total_volume=med en samlet volumen fODMedNVA_AllDoses=AllDoses fODMedNVA_A_method_for_picking_up_the_medication_must_be_enteredx=En metode til at afhente medicinen skal indtastes. fODMedNVA_Change=enteChangered. fODMedNVA_Changex=Ændring: fODMedNVA_Copyx=Copy: fODMedNVA_Dates_in_the_future_are_not_allowedx=Datoer i fremtiden, er ikke tilladt. fODMedNVA_Dates_must_be_in_the_format_mmxddxyy_or_mmxyy=Datoer skal være i formatet mm / dd / åå eller mm / åå fODMedNVA_Days_Supply_is_an_invalid_numberx=Dage Supply er et ugyldigt nummer. fODMedNVA_Days_Supply_may_not_be_greater_than_90x=Dage Supply må ikke være større end 90. fODMedNVA_Days_Supply_may_not_be_less_than_1x=DageDays Supply må ikke være mindre end 1. Supply maa ikke be mindre udgangen 1. fODMedNVA_DEASchedule=DEASchedule fODMedNVA_DEAx_Required=DEA # Required fODMedNVA_Dispense=DispDispenseense fODMedNVA_Display_RestrictionsxGuidelines=Vis Restriktioner / retningslinjer fODMedNVA_DispMsg=DispMsg fODMedNVA_Dosage=Dosering fODMedNVA_Dosage_may_not_be_numeric_only=Dosis kan ikke numerisk kun fODMedNVA_Dosage_may_not_exceed_60_characters=DosiDosage må ikke overstige 60 characterss maa ikke overstige 60 tegn fODMedNVA_Dosage_must_be_enteredx=DoseDosage skal entered.ring skal indtastes. fODMedNVA_Dosage_x_Rate=Dosering / kurs fODMedNVA_Expected_First_Dosex=Forventet første dosis: fODMedNVA_Guideline=Retningslinje fODMedNVA_Invalid_date=Ugyldig dato fODMedNVA_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODMedNVA_Loading_Schedules=Loading Planlagte fODMedNVA_lstQuick=lstQuick fODMedNVA_Medication=Lægemiddel fODMedNVA_Medication_must_be_selectedx=Medicin skal vælges. fODMedNVA_Ordering_has_been_disabledx_Press_Quit=Bestilling er blevet deaktiveret. Tryk Afslut fODMedNVA_Ordering_Restrictions=Bestilling Restriktioner fODMedNVA_Outx_Meds=Ud. Meds fODMedNVA_Preposition=Så kan fODMedNVA_Provider_must_have_a_DEAx_or_VAx_to_order_this_medication=Udgiver skal have en DEA # eller VA # for at bestille dette medicin fODMedNVA_PtInstr=mediPtInstrcation fODMedNVA_Qty_x=Antal ( fODMedNVA_Quantity=Mængde fODMedNVA_Quantity_for_mailed_items_must_be_a_whole_numberx=Mængde for post poster skal være et helt tal. fODMedNVA_Requested_Startx=. AnRequested Start: modede Start: fODMedNVA_RestrictionsxGuidelines=Begrænsninger / retningslinjer fODMedNVA_Route=Rute fODMedNVA_Route_must_be_enteredx=Rute skal indtastes. fODMedNVA_Route_not_found_in_the_Medication_Routes_filex=Route ikke findes i medicineringen Routes-fil. fODMedNVA_Schedule=Plan fODMedNVA_Schedule_cannot_be_Q0=Planlæg ikke kan Q0 fODMedNVA_Schedule_cannot_include_PRN_x_use_Comments_to_enter_PRNx=Planlæg ikke kan omfatte PRN - brug Henvendelse til at indtaste PRN. fODMedNVA_Schedule_may_not_have_leading_spacesx=PRN.Schedule har måske ikke fører mellemrum. fODMedNVA_Schedule_must_be_enteredx=Planlæg skal indtastes. fODMedNVA_Schedule_must_be_less_than_70_charactersx=Schedule skal være mindre end 70 tegn. fODMedNVA_Schedule_must_have_only_one_space_in_itx=Planlæg må kun have en plads i den. fODMedNVA_Schedule_must_not_have_a_dash_at_the_beginningx=Planlæg ikke må have en bindestreg i begyndelsen. fODMedNVA_Schedule_must_not_have_quotemarks_in_itx=Planlæg ikke må have quotemarks i det. fODMedNVA_Start_Datex=Start Dato: fODMedNVA_The_maximum_expiration_for_this_order_is=Den maksimale udløbet for denne ordre fODMedNVA_The_number_of_refills_must_be_in_the_range_of_0_through=Antallet af genfyldning skal være i intervallet fra 0 gennem fODMedNVA_This_patient_has_not_been_admittedx__Only_IV_orders_may_be_enteredx=throThis patienten ikke har været optaget. Kun IV ordrer kan være entered.ugh fODMedNVA_Unable_to_interpret_start_datex=KunnUnable at fortolke start date.e ikke fortolke startdato. fODMedNVA_Unable_to_resolve_nonxstandard_schedulex=Kan ikke løse ikke-standard tidsplan. fODMedNVA_Unable_to_validate_quantityx=Kunne ikke validere mængde. fODMedNVA_Verb=Verb fODMedNVA_xNo_quick_orders_availablex=(Nr. hurtige ordrer til rådighed) fODMedNVA_xx_Quantity_Dispensedx=>> Mængde undlades: fODMedOIFA_No_Formulary_Alternatives=Nr. Formulary Alternativer fODMedOIFA_Please_consult_with_your_pharmacy_before_ordering_this_itemx=Se venligst med dit apotek inden bestilling af denne vare fODMedOIFA_There_are_no_formulary_alternatives_entered_for_this_itemx=Der er ingen Formulary alternativer opført til dette punkt fODMedOIFA_This_drug_is_not_in_the_formularyx=thisThis stof er ikke i Formulary! punkt. fODMedOut_Amount=Mængde fODMedOut_A_method_for_picking_up_the_medication_must_be_enteredx=En metode til at afhente medicinen skal indtastes. fODMedOut_Change_Dosexxx=enteChange Dose ... rød. fODMedOut_Complex_Dosexxx=Komplekse Dose ... fODMedOut_dayxsx=dag (e) fODMedOut_DefSched=DefSDefSchedched fODMedOut_Dispense=Dispense fODMedOut_Error=Fejl fODMedOut_Instruct=InstInstructruer fODMedOut_Instructions_may_not_contain_the_ampersand_xxx_characterx=Instruktioner kan ikke indeholde tegn () karakter. fODMedOut_Instructions_must_be_enteredx=. Instrukser skal indtastes. fODMedOut_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODMedOut_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODMedOut_Medication_must_be_enteredx=Medicin skal indtastes. fODMedOut_Message=Message fODMedOut_Nouns=Nouns fODMedOut_Ordering_Restrictions=Bestilling Restriktioner fODMedOut_Pickup=Pick-up fODMedOut_Priorities=Prioriteringer fODMedOut_Quantity_for_mailed_items_must_be_a_whole_numberx=Mængde for post poster skal være et helt tal. fODMedOut_Retrieving_List_of_Medications=. HeRetrieving Liste over Medicationsnter Liste over lægeRetrieving Liste over Medicationsmidler fODMedOut_Route=Rute fODMedOut_Route_must_be_enteredx=Rute skal indtastes. fODMedOut_Route_not_found_in_the_Medication_Routes_filex=RoutRoute ikke findes i medicineringen Routes file.e ikke findes i medicineringen Routes-Fil. fODMedOut_Schedules=Planlagte fODMedOut_Schedule_cannot_be_Q0=Planlæg ikke kan Q0 fODMedOut_Schedule_cannot_include_PRN_x_use_Comments_to_enter_PRNx=Planlæg ikke kan omfatte PRN - brug Henvendelse til at indtaste PRN. fODMedOut_Schedule_may_not_have_leading_spacesx=PRN.Schedule har måske ikke fører spaces.Schedule har måskSchedule har måske ikke fører spaces.e ikke fører mellemrum. fODMedOut_Schedule_must_be_enteredx=Planlæg skal indtastes. fODMedOut_Schedule_must_be_less_than_70_charactersx=Schedule skal være mindre end 70 tegn. fODMedOut_Schedule_must_have_only_one_space_in_itx=Planlæg må kun have en plads i den. fODMedOut_Schedule_must_not_have_a_dash_at_the_beginningx=Planlæg ikke må have en bindestreg i begyndelsen. fODMedOut_Schedule_must_not_have_quotemarks_in_itx=Planlæg ikke må have quotemarks i det. fODMedOut_SCStatus=SCStSCStatusatus fODMedOut_ShortList=ShorShortListtlist fODMedOut_The_number_of_refills_must_be_in_the_range_of_0_through=Antallet af genfyldning skal være i intervallet fra 0 gennem fODMedOut_This_patient_has_not_been_admittedx__Only_IV_orders_may_be_enteredx=throThis patienten ikke har været optaget. Kun IV ordrer kan være entered.ugh fODMedOut_Unable_to_resolve_nonxstandard_schedulex=Kan ikke løse ikke-standard tidsplan. fODMedOut_Unable_to_validate_quantityx=Kunne ikke validere mængde. fODMedOut_Verb=Verb fODMeds_AllDoses=AllDoses fODMeds_A_duration_is_required_when_using_xThenx_as_a_conjunction=En varighed er påkrævet ved brug af "Så" som sammenholdt fODMeds_A_duration_is_required_when_using_xThenx_as_a_sequencex=En varighed er påkrævet ved brug af "Så" som en sekvens. fODMeds_A_method_for_picking_up_the_medication_must_be_enteredx=. En metode til at afhente medicinen skal indtastes. fODMeds_By_switching_to_the_Dosage_Tabx=enteBy skifte til doseringen fane, rød. fODMeds_Change=Ændre fODMeds_Changex=Ændring: fODMeds_Click_OK_to_launch_schedule_builder=Klik på OK for at lancere tidsplan bygmester fODMeds_Click_xOKx_to_continue_or_click_xCancelx=KlikClick "OK" for at fortsætte eller klik på "Annuller" in "OK" for at fortsætte eller klik på "Annuller" fODMeds_Copyx=Copy: fODMeds_days=dage fODMeds_Days_Supply_is_an_invalid_numberx=DageDays Supply er et ugyldigt nummer. Supply er et ugyldigt nummer. fODMeds_Days_Supply_may_not_be_greater_than_90x=Dage Supply må ikke være større end 90. fODMeds_Days_Supply_may_not_be_less_than_1x=Dage Supply må ikke være mindre end 1. fODMeds_DEASchedule=DEASchedule fODMeds_DEAx_Required=DEA DEA # Required # Required fODMeds_Dispense=Dispense fODMeds_Display_RestrictionsxGuidelines=Vis Restriktioner / retningslinjer fODMeds_DispMsg=DispDispMsgMsg fODMeds_Dosage=Dosering fODMeds_Dosage_may_not_be_numeric_only=Dosis kan ikke numerisk kun fODMeds_Dosage_may_not_exceed_60_characters=Dosis må ikke overstige 60 tegn fODMeds_Dosage_must_be_enteredx=Dosering skal indtastes. fODMeds_Dosage_x_Rate=Dosering / kurs fODMeds_Do_you_want_to_continuex=ØnskDo du ønsker at fortsætte? Vil du ønsker at fortsætte? Er du på at fortsætte? fODMeds_Duration_Warning=Varighed Advarsel fODMeds_Duration_xoptionalx=VariDuration (valgfrit) Varighed (valgfrit) ghed (valgfrit fODMeds_except=(valexceptexceptgfrit) fODMeds_Expected_First_Dosex=ForvExpected første dosis: entet foerste dosis: fODMeds_from_the_schedule_list=fra tidsplanen liste fODMeds_Give_Additional_Dose_Now_for_Complex_Order=Giv yderligere dosis Nu for komplekse Order fODMeds_Give_Additional_Dose_Now_is_in_addition_to_those_listed_in_the_tablex=Giv yderligere dosis Nu er der ud over dem, der er anført i tabellen. fODMeds_Guideline=Retningslinje fODMeds_If_you_would_like_to_create_a_DayxofxWeek_schedule_please=Hvis du vil oprette en ugedag tidsplan bedes fODMeds_Incorrect_Routex=pleaIncorrect Route.Incorrect Route.se fODMeds_Incorrect_Schedulex=Forkert skema. fODMeds_in_addition_to_the_one_you_are_placing_for_the_same_medication_x=i tillæg til den, du lægger for den samme medicin " fODMeds_is_not_associated_with_the_comment_fieldx_and_has_been_deletedx=ikke er forbundet med den kommentar felt, og er blevet slettet. fODMeds_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODMeds_Loading_Schedules=Loading Planlagte fODMeds_lstQuick=lstQuick fODMeds_Medication=Lægemiddel fODMeds_Medication_must_be_selectedx=Medicin skal vælges. fODMeds_Message=Message fODMeds_Missing_one_or_more_conjunctionx=Mangler et eller flere sammen. fODMeds_NOWx=NU " fODMeds_Ordering_Restrictions=Bestilling Restriktioner fODMeds_Other=Anden fODMeds_Outx_Meds=Ud. Meds fODMeds_Pickup=Pick-up fODMeds_Please_adjust_the_duration_of_the_first_rowx_if_necessaryx=Juster varigheden af den første række, hvis det er nødvendigt. fODMeds_Please_select_a_correct_route_from_the_listx=necePlease vælge en korrekt rute fra list.ssary. fODMeds_Please_select_a_valid_schedule_from_the_listx=. ssaPlease vælge en gyldig tidsplan fra list.ry. fODMeds_Please_use_numeric_characters_onlyx=. ry.Please bruge numeriske tegn. fODMeds_Preposition=Så kan fODMeds_Priority=Prioritet fODMeds_Provider_must_have_a_DEAx_or_VAx_to_order_this_medication=Udgiver skal have en DEA # eller VA # for at bestille dette medicin fODMeds_PtInstr=mediPtInstrcation fODMeds_Qty_x=Antal ( fODMeds_Quantity=Mængde fODMeds_Quantity_for_mailed_items_must_be_a_whole_numberx=Mængde for post poster skal være et helt tal. fODMeds_Refills=. Refills fODMeds_Requested_Startx=Anmodede Start: fODMeds_RestrictionsxGuidelines=Begrænsninger / retningslinjer fODMeds_Route=Rute fODMeds_Route_must_be_enteredx=Rute skal indtastes. fODMeds_Route_not_found_in_the_Medication_Routes_filex=Route ikke findes i medicineringen Routes-fil. fODMeds_Schedule=Plan fODMeds_Schedule_cannot_be_Q0=Planlæg ikke kan Q0 fODMeds_Schedule_cannot_include_PRN_x_use_Comments_to_enter_PRNx=Planlæg ikke kan omfatte PRN - brug Henvendelse til at indtaste PRN. fODMeds_Schedule_may_not_have_leading_spacesx=PRN.Schedule har måske ikke fører mellemrum. fODMeds_Schedule_must_be_enteredx=Planlæg skal indtastes. fODMeds_Schedule_must_be_less_than_70_charactersx=Schedule skal være mindre end 70 tegn. fODMeds_Schedule_must_have_only_one_space_in_itx=Planlæg må kun have en plads i den. fODMeds_Schedule_must_not_have_a_dash_at_the_beginningx=Planlæg ikke må have en bindestreg i begyndelsen. fODMeds_Schedule_must_not_have_quotemarks_in_itx=Planlæg ikke må have quotemarks i det. fODMeds_select_xxOTHERxx_from_the_listx=vælg 'Andet' fra listen. fODMeds_Sequence_Error=Sequence Error fODMeds_then=såthen fODMeds_thenxand=derefter / og fODMeds_The_first_orderxxs_administrative_schedule_is_x=Den foerste ordre's administrative plan er "Første ordre's admiThe første ordre's administrative plan er" nistrative plan er " fODMeds_The_maximum_expiration_for_this_order_is=Den maksimale udløbet for denne ordre fODMeds_The_number_of_refills_must_be_in_the_range_of_0_through=Antallet af genfyldning skal være i intervallet fra 0 gennem fODMeds_The_patient_instruction_field_may_not_be_editedx=throThe patient instruktion område kan ikke være edited. fODMeds_The_second_orderxxs_administrative_schedule_is_x=. ughThe anden rækkefølge administrative plan er " fODMeds_The_x="" fODMeds_This_patient_has_not_been_admittedx__Only_IV_orders_may_be_enteredx=Denne patient er ikke blevet optaget. Kun IV ordrer kan indføres. fODMeds_to_create_a_dayxofxweek_schedulex=at skabe en ugedag tidsplan. fODMeds_Unable_to_resolve_nonxstandard_schedulex=Kan ikke løse ikke-standard tidsplan. fODMeds_Unable_to_validate_quantityx=Kunne ikke validere mængde. fODMeds_Verb=Verb fODMeds_Verify_that_all_rows_have_a_conjunction_definedx=Kontroller, at alle rækker har sammenholdt defineret. fODMeds_Warning=. Advarsel fODMeds_xNo_quick_orders_availablex=(Nr. hurtige ordrer til rådighed) fODMeds_xThenx_will_be_remove_from_the_sequence_field_if_you_continue="Så" vil blive fjerne fra den sekvens felt, hvis du fortsætter fODMeds_xx_Quantity_Dispensedx=>> Mængde undlades: fODMeds_You_can_also_select=Du kan også vælge fODMeds_you_will_lose_all_data_on_this_screenx_Click_xOKx_to_continue_or_xCancelx=du vil miste alle data på denne skærm. Klik på "OK" for at fortsætte eller "Annuller" fODMisc_A_patient_care_item_must_be_selectedx=En patientpleje post skal vælges. fODMisc_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODMisc_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODMisc_The_start_date_is_not_validx=Startdatoen er ikke gyldig. fODMisc_The_stop_date_is_not_validx=Den stop datoen ikke er gyldig. fODMisc_The_stop_date_must_be_after_the_start_datex=De stopper dato skal ligge efter startdatoen. fODProc_Another_code_must_be_selected_before_the_order_can_be_savedx=En anden kode skal vælges, før ordren kan spares. fODProc_An_urgency_must_be_specifiedx=En hastende skal angives. fODProc_A_place_of_consultation_must_be_specified=Et sted for konsultation skal specificeres fODProc_A_procedure_must_be_specifiedx=En procedure bør præciseres. fODProc_A_provisional_diagnosis_must_be_entered_for_consults_to_this_servicex=En foreløbig diagnose skal være opført til hører til denne tjeneste. fODProc_A_reason_for_this_procedure_must_be_enteredx=En årsag til denne fremgangsmåde skal opføres. fODProc_A_service_must_be_selected_to_perform_this_procedurex=En tjeneste skal udvælges til at udføre denne procedure. fODProc_If_another_code_is_not_selectedx_no_code_will_be_savedx=. Hvis en anden kode er ikke valgt nogen kode vil blive gemt. fODProc_Inactive_ICD_Code=være sInactive ICD Codeaved. fODProc_Information=Information fODProc_Initializing_Long_List=Initialiserer lang liste fODProc_Inpatient=Inpatient fODProc_Inpt_Place=Inpt Place fODProc_Inpt_Proc_Urgencies=Inpt Proc uopsættelige spørgsmål fODProc_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODProc_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODProc_Outpatient=Ambulantes fODProc_Outpt_Place=Outpt Place fODProc_Outpt_Urgencies=OutpOutpt Urgenciest uopsættelige spørgsmål fODProc_Procedure_Prerequisites_x=Procedure Forudsætninger -- fODProc_Provisional_Diagnosis=Foreløbig diagnose fODProc_Provisional_Dx_xREQUIREDx=ForeProvisional DX (påkrævet) løbig DX (påkrævet) fODProc_Reason_for_Request=) Begrundelse for uopsættelighed fODProc_Reason_for_Requestx=Begrundelse for uopsættelighed: fODProc_Reason_for_Request__xnot_editablex=ÅrsaReason for Bed (ikke redigerbare) g høne til anmodning (ikkReason for Bed (ikke redigerbare) e redigerbare) fODProc_ShortList=) Shortlist fODProc_There_are_no_services_defined_for_this_procedurex=Der er ingen tjenester er defineret for denne procedure. fODProc_The_provisional_diagnosis_code_is_not_active_as_of_todayxxs_datex=. Den foreløbige diagnose kode er ikke aktiv fra dags dato fODRadApproval_No_Radiologist_Selected=Nr. radiologen Valgte fODRadApproval_Select_radiologist_or_press_Cancelx=Vælg radiologen eller tryk på Annuller. fODRadConShRes_Enter_Source_x3x40_charactersxx_or_press_Cancelx=Indtast Kilde (3-40 karakterer), eller tryk på Annuller. fODRadConShRes_No_Source=. Ingen kilde fODRadConShRes_Select_Sourcex_or_press_Cancelx=Vælg kilde eller tryk på Annuller. fODRadImType_No_imaging_type_Selected=Nr. imaging type Valgte fODRadImType_Select_imaging_type_or_press_Cancelx=Vælg imaging skriv eller tryk på Annuller. fODRad_An_Imaging_Procedure_must_be_specifiedx=En Imaging proceduren skal præciseres. fODRad_Ask_Submit=Spørg Indsend fODRad_A_category_of_examination_must_be_specifiedx=En kA kategori af eksamen, skal specified.ategori af eksamen skal angives. fODRad_A_History_x_Reason_for_Exam_must_be_enteredx=En historie Årsag til eksamen skal indtastes. fODRad_A_mode_of_transport_must_be_selectedx=En transportform skal vælges. fODRad_A_response_for_the_pregnant_field_must_be_selectedx=Et svar til gravide område skal udvælges. fODRad_A_source_must_be_specified_for_ContractxSharingxResearch_patientsx=. En kilde skal specificeres for Kontrakt / Deling / Forskning patienter. fODRad_A__xSubmit_Tox__location_must_be_specifiedx=En "forelægger" placering skal angives. fODRad_Category=Kategori fODRad_Common_Procedures=Fælles procedurer fODRad_Initializing_Long_List=Initialiserer lang liste fODRad_Last_7_Days=SeneLast 7 Daysste 7 dage fODRad_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODRad_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODRad_Location_Required=Beliggenhed Required fODRad_Modifiers=ModiModifiersfiers fODRad_No_Agreements_on_file=Nr. Aftaler om fil fODRad_ShortList=Shortlist fODRad_Submit_to=Send til fODRad_There_are_no_active_agreements_of_the_type_specifiedx=Der er ingen aktive aftaler af den type er angivet. fODRad_The_selected_location_will_be_used_to_determine_the_ordering_location=. Den valgte placering vil blive anvendt til at bestemme rækkThe valgte placering vil blive anvendt til at bestemme rækkefølgen locationefølgen placering fODRad_This_order_can_not_be_saved_for_the_following_reasonxsxx=Denne rækkefølge kan ikke gemmes af følgende grund (e): fODRad_This_procedure_requires_Radiologist_approvalx=(r): Denne procedure forudsætter radiologen godkendelse. fODRad_Transport=. TrTransportansport fODRad_Unable_to_evaluate_request_datex=Kan ikke vurdere anmodningen dato. fODRad_Unknown=Ukendt fODRad_Urgencies=Uopsættelige spørgsmål fODRad_when_the_patient_location_does_not_match_the_specified_categoryx=Når patienten placering stemmer ikke overens med den angivne kategori. fODRad_Yes=Ja fODReleaseEvent_Error_Saving_Order=Fejl Saving Order fODReleaseEvent_is_currently_admitted_to=er i øjeblikket optaget til fODReleaseEvent_is_currently_an_outpatientx=er i øjeblikket en ambulant. fODReleaseEvent_is_currently_at=er i øjeblikket på fODReleaseEvent_No_treating_specialty_is_availablex=Nr. behandling af specialkemikalier er til rådighed. fODReleaseEvent_Releasing_Orders_to_Servicexxx=Frigivelse Ordrer til tjeneste ... fODReleaseEvent_The_current_treating_specialty_is=Den nuværende behandling af specialkemikalier er fODReleaseEvent_The_errorx=De fejl, fODReleaseEvent_The_following_orders_will_be_released_to_servicex=Følgende ordrer vil blive frigivet til tjeneste: fODReleaseEvent_x_occurred_while_trying_to_releasex=:, Opstod under forsøg på at frigøre: fODReleaseEvent_You_have_to_select_at_least_one_orderx=Du skal vælge mindst en ordre! fODText_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODText_Some_text_must_be_enteredx=Nogle tekster skal indtastes. fODText_Stop_date_must_be_greater_than_start_datex=Stop dato skal være større end startdato. fODText_Unable_to_interpret_start_datex=KunnUnable at fortolke start date.e ikke fortolke startdato. fODText_Unable_to_interpret_stop_datex=Kunne ikke fortolke stop dato. fODValidateAction_Change_Release_Event=Skift Release Event fODValidateAction_Release_Orderxsx_To_Service=Release Order (s) til servicestationer fODValidateAction_You_can_change_the_release_event_for_the_following_ordersx=Du kan ændre udsætningen begivenhed for følgende ordrer. fODValidateAction_You_can_not_change_the_release_event_for_the_following_ordersx=ordeYou kan ikke ændre udsætningen begivenhed for følgende orders.rs. fODValidateAction_You_can_not_release_the_following_orders_to_servicex=Du kan ikke afgive følgende ordrer til tjenesten. fODValidateAction_You_can_release_the_following_orders_to_servicex=. Du kan frigive følgende ordrer til tjenesten. fODVitals_A_measurement_must_be_selectedx=. En måling skal vælges. fODVitals_Loading_Default_Values=Loading Default Values fODVitals_Loading_Dialog_Definition=Loading Dialog Definition fODVitals_Measurements=Målinger fODVitals_Schedules=Planlagte fODVitals_The_start_date_is_not_validx=Startdatoen er ikke gyldig. fODVitals_The_stop_date_is_not_validx=Den stop datoen ikke er gyldig. fODVitals_The_stop_date_must_be_after_the_start_datex=De sThe stop dato skal ligge efter starten date.topper dato skal ligge efter startdatoen. fOMHTML_aboutxURL_not_found=om: URL ikke fundet fOMHTML_Current_Selections=Nuværende Selections fOMNavA_An_ordering_dialog_is_already_activex=En bestilling dialogen er allerede aktive. fOMNavA_Item_Disabled=Konto Handicappede fOMNavA_Missing_Form_ID=Mangler Form ID fOMNavA_Order_Dialogs_of_type_xPromptx_cannot_be_processedx=Bestil Dialogs af typen "Spørg" kan ikke behandles. fOMNavA_starting=. begyndende fOMNavA_This_selection_does_not_have_an_associated_windows_formx=Dette valg har ikke nogen tilknytning vinduer form. fOMNavA_Unable_to_Save_Quick_Order=formUnable til Spar Quick Order. fOMNavA_Unable_to_Select_Item=Kunne ikke vælge emne fOMNavA_Unexpected_error_x_it_was_not_possible_to_save_this_orderx=Uventet fejl - det var ikke muligt at gemme denne ordre. fOMNavA_Unknown_Order_Dialog_typex=thisUnknown Bestil Dialog type: Ukendt Bestil Dialog type: rækkefølge. fOMSet_Click_OK_to_continuex_Click_Cancel_to_terminate_the_current_order_processx=Klik på OK for at fortsætte, klikker du på Annuller for at afslutte den nuværende rækkefølge. fOMSet_Do_you_want_to_stop_entering_the_current_set_of_ordersx=Ønsker du at stoppe ind i det nuværende sæt af ordrer? fOMSet_Error=ordeErrorrs? fOMSet_frmOMNavA=frmOMNavA fOMSet_Interrupt_Order_Set=Interrupt rækkefølge fOMSet_Unsupported_dialog_typex=IkkeUnsupported dialogboksen type: dialogboksen type: fOMSet_Warning=Advarsel fOMSet_You_need_have_xDEA_key_to_place_the_order=Du skal have # DEA nøglen til at placere ordren fOMVerify_pick_up=afhente fOMVerify_priority=prioritet fOMVerify_quantity=mængde fOMVerify_refill=refill fOMVerify_supply=forsyning fOptionsCombinations_Clinicx=Clinic: fOptionsCombinations_combo_object=combo objekt fOptionsCombinations_Listx=List: fOptionsCombinations_Providerx=Udgiver: fOptionsCombinations_Specialtyx=Speciale: fOptionsCombinations_Wardx=Ward: fOptionsDays_Appointments_and_visits_will_be_displayed_on_the_cover_sheet=Udnævnelser og besøg vil blive vist på forsiden ark fOptionsDays_back=tilbage fOptionsDays_days=dage fOptionsDays_days_for_inpatients_and=dage for inpatients og fOptionsDays_days_for_outpatientsx=dage for udskrivelsesattester. fOptionsDays_from=fra fOptionsDays_Lab_results_will_be_displayed_on_the_cover_sheet=Lab resultater vil blive vist på forsiden ark fOptionsDays_Number_must_be_x=Antal skal være < fOptionsDays_Start_Date_entry_was_invalid=StarStart Dato indrejse var invalidtdato indrejse var ugyldig fOptionsDays_Stop_Date_entry_was_invalid=var Stop Dato indrejse var invalidugyldig fOptionsDays_to=tilttoo fOptionsDays_Today=Jeg TodaydaTodayg fOptionsDays_Warning=Advarsel fOptionsLists_Are_you_sure_you_want_to_delete_this_listx=Er Tør du sikker på du vil slette denne liste? U Sikker på du vil slette denne liste? fOptionsLists_Clinicx=Clinic: fOptionsLists_Confirmation=Bekræftelse fOptionsLists_Do_you_want_to_save_changes_to=Ønsker du at gemme ændringer fOptionsLists_Listx=List: fOptionsLists_Patientx=Patient: fOptionsLists_Patientx___SSNx=Patient: SSN: fOptionsLists_Providerx=UdgiProvider: vis: fOptionsLists_Specialtyx=Speciale: fOptionsLists_Wardx=Ward: fOptionsLists_x_to_be_deletedx="Skal udgå. fOptionsLists_You_have_no_personal_listsx_Use_xNew_Listxxxx_to_create_onex=Du har ingen personlige lister. Brug "New List ..." at oprette en. fOptionsLists_You_have_selected_x=Du har valgt " fOptionsNewList_Enter_a_valid_namex=Angiv et gyldigt navn. fOptionsNotes_Number_must_be_x=Antal skal være < fOptionsNotes_Warning=Advarsel fOptionsOther_Number_must_be_x=Antal skal være < fOptionsOther_Start_time_can_not_greater_than_todayx=Start tid kan ikke større end i dag. fOptionsOther_Stop_time_can_not_prior_to_start_time=StopStop tid kan ikke forud for starten tid tid kan ikke foruStop tid kan ikke forud for starten timeout for starten tid fOptionsOther_Surgery=starSurgerySurgeryten tid fOptionsOther_The_stop_time_can_not_prior_to_the_start_timex=Den stop tid kan ikke forud for påbegyndelsen tid. fOptionsOther_Warning=Advarsel fOptionsPatientSelection_Start_Date_entry_was_invalid=Startdato indrejse var ugyldig fOptionsPatientSelection_Stop_Date_entry_was_invalid=Stop Dato indrejse var ugyldig fOptionsPatientSelection_Warning=AdvaWarningrsel fOptionsReportsCustom_Cancel=Annuller fOptionsReportsCustom_Close=Luk fOptionsReportsCustom_Imaging_xlocal_onlyx=Imaging (lokal only) fOptionsReportsCustom_Invalid_value_of_max_occurences=Ugyldig værdi af maks. begivenheder fOptionsReportsCustom_Max=Max fOptionsReportsCustom_Report_Name=RappReport Nameort Navn fOptionsReportsCustom_Start_Date=Start Dato fOptionsReportsCustom_Stop_Date=Stop Dato fOptionsReportsCustom_The_start_date_is_not_validx=Startdatoen er ikke gyldig. fOptionsReportsCustom_The_start_date_must_not_be_after_the_stop_datex=Startdatoen skal ikke være efter stop dato. fOptionsReportsCustom_The_stop_date_is_not_validx=Den stop datoen ikke er gyldig. fOptionsReportsCustom_The_stop_date_must_not_be_earlier_than_start_datex=De stopper dato må ikke være tidligere end startdatoen. fOptionsReportsCustom_the_value_of_max_should_be_greater_than_0=. værdien af max bør være større end 0 fOptionsReportsCustom_Warning=Advarsel fOptionsReportsDefault_Cancel=Annuller fOptionsReportsDefault_Close=Luk fOptionsReportsDefault_Confirmation=BekrConfirmationæftelse fOptionsReportsDefault_End_datex=Slut dato: fOptionsReportsDefault_Invalid_value_of_max_occurences=Ugyldig værdi af maks. begivenheder fOptionsReportsDefault_Max_occurencesx=Max begivenheder: fOptionsReportsDefault_No_default_report_settings_are_available=Nr. standard rapport indstillinger er tilgængelige fOptionsReportsDefault_Settings_can_only_be_viewed_xno_editing_providedxx=Indstillingerne kan kun ses (ingen redigering forudsat). fOptionsReportsDefault_Start_datex=). Startdato: fOptionsReportsDefault_The_start_date_is_not_validx=Startdatoen er ikke gyldig. fOptionsReportsDefault_The_start_date_must_not_be_after_the_stop_datex=Startdatoen skal ikke være efter stop dato. fOptionsReportsDefault_The_stop_date_is_not_validx=Den stop datoen ikke er gyldig. fOptionsReportsDefault_The_stop_date_must_not_be_earlier_than_start_datex=De stopper dato må ikke være tidligere end startdatoen. fOptionsReportsDefault_to_end_datex=. til slutdato: fOptionsReportsDefault_Warning=Advarsel fOptionsReportsDefault_You_have_to_fill_out_each_boxx_donxxt_leave_blankx=Du er nødt til at udfylde hvert felt, don''t forlade tom fOptionsSurrogate_fromx=! frfrom: a: fOptionsSurrogate_fromx_xnowx=fra: fOptionsSurrogate_mmm_dxyyyyxhhxnn=mmm d, yyyy @ hh: nn fOptionsSurrogate_Stop_Date_must_be_in_the_futurex=Stop Dato skal være i fremtiden. fOptionsSurrogate_untilx=indtil: fOptionsSurrogate_untilx_xchangedx=indtuntil: il: fOptionsSurrogate_Warning=Advarsel fOptionsSurrogate_xno_surrogate_designatedx= fOptionsTeams_Confirmation=Bekræftelse fOptionsTeams_Do_you_want_to_join=Ønsker du at tilslutte fOptionsTeams_Do_you_want_to_remove_yourself_from=Vil du fjerne dig selv fra fOptionsTeams_No_patients_foundx=Nr. patienter fundet. fOptionsTeams_No_team_members_foundx=Nr. team medlemmer fundet. fOptionsTitles_Confirmation=Bekræftelse fOptionsTitles_Consults=Rådfører fOptionsTitles_defaultsx=defaults? fOptionsTitles_Do_you_want_to_save_changes_to_your=Ønsker du at gemme ændringer til din fOptionsTitles_Progress_Notes=Fremskridt Notes fOptionsTitles_Remove_Default=Fjern Default fOptionsTitles_Set_as_Default=Benyt som standard fOptionsTitles_xno_default_specifiedx= fOptions_Are_you_sure_you_want_to_erase_all_of_your_notificationsx=Er du sikker på du vil slette alle dine beskeder? fOptions_CAUTIONx_This_will_clear_all_the_current_notifications_you_have_pendingx=? ADVARSEL: Dette vil slette alle de aktuelle meddelelser du har verserer. fOptions_Change_the_default_date_range_and_occurrence_limits_for_all_reports_on=Skift standard datointerval og forekomst grænser for alle rappChange standard datointerval og forekomst grænser for alle rapporter onorter om fOptions_Change_the_individual_date_range_and_occurrence_limits_for_each_report_on=Skift de enkelte datointerval og forekomst lofter for hver rapport om fOptions_Close=Luk fOptions_If_you_say_YESx_these_changes_will_take_place_immediatelyx=Hvis du siger ja, disse ændringer vil finde sted straks. fOptions_Mandatory=. ObMandatoryligatorisk fOptions_Off=Slukket fOptions_rule_object=Reglrule objecten objekt fOptions_Set_All_Reportsxxx=Indstil Alle rapporter ... fOptions_Set_Individual_Reportsxxx=Indstil individuelle rapporter ... fOptions_the_CPRS_Reports_tab_xexcluding_health_summary_reportsx_x=Det CPRS fanen Rapporter (ekskl. sundhed sammenfattende rapporter). fOptions_View_All_Report_Settingsxxx=repoview Alle beretning ... rts). fOptions_View_Individual_Report_Settingsxxx=Vis Personudskrift indstillinger ... fOptions_View_the_default_date_range_and_occurrence_limits_for_all_reports_on=Kraft standard datointerval og forekomst grænser for alle rappView standard datointerval og forekomst grænser for alle rapporter onorter om fOptions_View_the_individual_date_range_and_occurrence_limits_for_each_report_on=Se de enkelte datointerval og forekomst lofter for hver rapport om fOptions_Warning=Advarsel fOrderComment_Unable_to_Save_Comments=Kunne ikke gemme Kommentarer fOrderFlag_A_reason_must_be_entered_to_flag_an_orderx=En årsag skal indtastes til at markere en ordre. fOrderFlag_Reason_Required=BegrReason RequiredReason Requiredundelse Nødvendig fOrderSaveQuick_Add_Quick_Order_x=Tilføj Quick Order ( fOrderSaveQuick_A_name_for_the_quick_order_must_be_entered_in_order_to_save_itx=En betegnelse for hurtig rækkefølge skal opføres med henblik på at gemme den. fOrderSaveQuick_A_new_quick_order_cannot_be_deletedx__Press_xCancelx_insteadx=En ny hurtig rækkefølge kan ikke slettes. Tryk i stedet. fOrderSaveQuick_Common_List_for=Fælles liste til fOrderSaveQuick_Display_Name_Missing=Visningsnavn Mangler fOrderSaveQuick_Edit_Common_Order_List_x=Edit fælles Order List ( fOrderSaveQuick_No_fields_have_been_entered_x_cannot_save_as_quick_orderx=Nr. felter har været opført - kan ikke gemme lige så hurtig rækkefølge. fOrderSaveQuick_Remove_Quick_Order=ordeRemove Quick Orderr. fOrderSaveQuick_Remove_the_following_quick_order_from_your_listx=Fjern følgende hurtig ordre fra din liste? fOrderSaveQuick_Rename_Quick_Order=? OmRename Quick OrderRename Quick Orderdøb Quick Order fOrderSaveQuick_Save_as_Quick_Order=OrdeSave som Quick Orderr fOrderSaveQuick_xNew_Quick_Orderx= fOrdersComplete_An_electronic_signature_code_must_be_entered_to_complete_ordersx=En elektronisk signatur-kode skal indtastes for at fuldføre ordrer. fOrdersComplete_Electronic_Signature_Code_Required=Elektronisk Signatur-koden Required fOrdersComplete_Invalid_Electronic_Signature_Code=Ugyldige Elektronisk Signatur-koden fOrdersComplete_The_electronic_signature_code_entered_is_not_validx=Den elektroniske signatur-kode indtastet, er ikke gyldig fOrdersCopy_A_release_event_must_be_selectedx=. En frigivelse begivenhed skal vælges. fOrdersCopy_currently_is_an_outpatientx=øjeblikket er et ambulant. fOrdersCopy_Delayed=Forsinket fOrdersCopy_is_currently_admitted_to=er i øjeblikket optaget til fOrdersCopy_is_currently_at=er i øjeblikket på fOrdersCopy_No_Selection_Made=No Selection Made fOrdersCopy_No_treating_specialty_is_availablex=Nr. behandling af specialkemikalier er til rådighed. fOrdersCopy_Orders=Ordrer fOrdersCopy_The_current_treating_specialty_is=Den nuværende behandling af specialkemikalier er fOrdersCV_Are_you_sure_you_want_to_change_the_release_event_for_these_ordersx=Er du sikker på du ønsker at ændre udsætningen begivenhed for disse ordrer? fOrdersCV_Are_you_sure_you_want_to_remove_the_release_event_from_these_ordersx=Er du sikker på du vil fjerne frigivelse begivenhed fra disse ordrer? fOrdersCV_A_Delayed_Event_must_be_selectedx=En FA Forsinket Event skal selected.orsinket Event skal vælges. fOrdersCV_Change=Ændre fOrdersCV_Delayed=Forsinket fOrdersCV_Do_you_still_want_to_write_delayed_ordersx=Ønsker du stadig at skrive forsinkede ordrer? fOrdersCV_is_already_assigned_to=er allerede tildelt fOrdersCV_is_currently_admitted_to=er iis øjeblikket optaget til øjeblikket optaget til fOrdersCV_is_currently_at=tilis øjeblikket fOrdersCV_No_Selection_made=Nr. No Selection madeSno Udvælgelse madeelection Made fOrdersCV_No_treating_specialty_is_availablex=MadeNo behandling af specialkemikalier er til rådighed. fOrdersCV_on=på fOrdersCV_Orders=Ordrer fOrdersCV_Remove=Fjerne fOrdersCV_The_current_treating_specialty_is=Den nuværende behandling af specialkemikalier er fOrdersCV_The_release_event_for_the_following_orders_will_be_changed_tox=Frigivelsen begivenhed for følgende ordrer vil blive ændret til: fOrdersCV_The_release_event_will_be_deleted_for_the_following_ordersx=Frigivelsen omstændigheder vil blive slettet for følgende ordrer: fOrdersCV_Warning=Advarsel fOrdersDC_A_reason_for_discontinue_must_be_selectedx=En grund til at afbryde skal vælges. fOrdersDC_Missing_Discontinue_Reason=Mangler Discontinue Begrundelse fOrdersEvntRelease_all=alle fOrdersEvntRelease_currently_is_an_outpatientx=øjeblikket er et ambulant. fOrdersEvntRelease_DatexTime_Occured=DateDate / Time Occurred / Time Occurred fOrdersEvntRelease_Event_Name=Event Name fOrdersEvntRelease_is_currently_admitted_to=er i øjeblikket optaget til fOrdersEvntRelease_is_currently_at=er i øjeblikket på fOrdersEvntRelease_No_event_order_found=Ingen omstændigheder henblik fundet fOrdersEvntRelease_No_treating_specialty_is_availablex=Nr. behandling af specialkemikalier er til rådighed. fOrdersEvntRelease_on=på fOrdersEvntRelease_Patient_event_xx=PatiPatient begivenhed - forskellige begivenhed -- fOrdersEvntRelease_Released_orders_for_eventxxDelayed=Udsendt kendelser om begivenhed - Forsinket fOrdersEvntRelease_The_current_treating_specialty_is=Den Den nuværende behandling af specialkemikalier isnuværende behandling af specialkemikalier er fOrdersEvntRelease_You_need_to_select_an_event_firstx=Du skal vælge en begivenhed først. fOrdersOnChart_Error_Saving_Order=Fejl Saving Order fOrdersOnChart_Sending_Orders_to_Servicexsxxxx=Sende Ordrer til tjenesteydelse (r) ... fOrdersOnChart_The_errorx=De fejl, fOrdersOnChart_x_occurred_while_trying_to_savex=, Har fundet sted samtidig forsøger at redde: fOrdersPrint_Cancel_Print=CancCancel Printel Print fOrdersPrint_Greyed_out_items_are_not_availablex=Grå elementer er ikke tilgængelige. fOrdersPrint_Nothing_Selectedx=InteNothing Valgte! T valgt! fOrdersPrint_No_copies_were_selected_for_printingx__Check_a_copy_typex_or_Cancelx=Nr. kopier blev udvalgt til udskrivning. Tjek en kopi type, eller Annuller. fOrdersRefill_A_location_for_the_refill_must_be_selectedx=En placering for refill skal vælges. fOrdersRefill_Missing_Refill_Location=Mangler Refill Beliggenhed fOrdersRefill_Requesting_Refillxxx=OplyRequesting Refill ... sningssøgende Refill ... fOrdersRelease_Electronic_Signature=ElekElectronic Signaturetronisk Signatur fOrdersRelease_Enter_your_electronic_signature_to_release_these_ordersx=Indtast din elektroniske underskrift at frigive disse ordrer. fOrdersRelease_Error_Saving_Order=ordeError Saving Orderrs. fOrdersRelease_Reasonx=Årsag: fOrdersRelease_Sending_Orders_to_Servicexsxxxx=Sende Ordrer til tjenesteydelse (r) ... fOrdersRelease_The_errorx=De fThe fejl, EJL, fOrdersRelease_Unable_to_Release_Orders=UnabUnable at frigive Ordersle til Release Orders fOrdersRelease_Validating_Releasexxx=Validerer Release ... fOrdersRelease_x_cannot_be_released_to_the_servicexsxx=-- Ikke kan frigives til tjeneste (r). fOrdersRelease_x_occurred_while_trying_to_savex=, Har fundet sted samtidig forsøger at redde: fOrdersRenew_Changexxx=Skift ... fOrdersRenew_Change_RefillsxPick_Upxxx=Skift Refills / Pick Up ... fOrdersRenew_Change_StartxStopxxx=SkifChange Start / Stop...t Start / Stop ... fOrdersRenew_Change_StartxStop_Dates=Skift Start / Stop Datoer fOrdersRenew_DEAx_Required=DEA # Required fOrdersRenew_Enter_the_start_and_stop_times_for_this_orderx__Stop_time_is_optionalx=Indtast starte og stoppe gange for denne ordre. Stop tiden er valgfri. fOrdersRenew_Inpatient_medication_order_on_outpatient_authorization_required=InpaInpatient medicin henblik på ambulant tilladelse requiredtient medicin henblik paa ambulant tilladelse påkrævet fOrdersRenew_Order_Checkingxxx=Bestil Tjek ... fOrdersRenew_Order_Checks=Bestil Kontrol fOrdersRenew_Provider_must_have_a_DEAx_or_VAx_to_review_this_order=Udgiver skal have en DEA # eller VA # for at gennemgå denne ordre fOrdersRenew_refills=orderefillsr fOrdersRenew_Startx=Start: fOrdersRenew_Start_DatexTime=Start Date / Time fOrdersRenew_Stopx=Stop: fOrdersRenew_Stop_DatexTime=Stop Date / Time fOrdersRenew_xadministered_in_Clinicx=(ADM (administreres i Clinic) inistreres i Clinic) fOrdersRenew_xdeliver_by_Mailx=) (A (levere via post) (afgiver ved Mail) fgiver ved Mail fOrdersRenew_xpick_up_at_Windowx=ved (samle op på vinduet) Mail) fOrdersSign_Agent_xOrange_Exposure=Agent Orange Eksponering fOrdersSign_An_electronic_signature_code_must_be_entered_to_sign_ordersx=En elektronisk signatur-kode skal indtastes til at underskrive ordrer. fOrdersSign_A_Diagnosis_must_be_selected_prior_to_signing_any_of_the_following_order_typesx=En diagnose skal vælges forud for underskrivelsen nogen af de følgende rækkefølge typer: fOrdersSign_Checked=Kontrolleret fOrdersSign_Combat_xVet_xCombat_Relatedx=Combat Vet (Combat Relaterede) fOrdersSign_Crypto_raised_an_errorx=Crypto rejst en fejl: fOrdersSign_Digital_Signature_failed_with_reasonx=Digital Signatur mislykkedes med årsag: fOrdersSign_Digital_Signature_failed_with_reasonx_Unable_to_get_required_data_from_server=Digital Signatur mislykkedes med fornuft: Kan ikke få krævede data fra serveren fOrdersSign_Electronic_Signature_Code_Required=Elektronisk Signatur-koden Required fOrdersSign_EListError_in_frmSignOrdersxclstOrdersMouseDownxx=EListError i frmSignOrders.clstOrdersMouseDown () fOrdersSign_EListError_in_frmSignOrdersxclstOrdersMouseMovexx=() EEListError i frmSignOrders.clstOrdersMouseMove () ListError i frmSignOrders.clstOrdersMouseMove () () fOrdersSign_EListError_in_frmSignOrdersxCopy1Clickxx=EListError i frmSignOrders.Copy1Click () fOrdersSign_EListError_in_frmSignOrdersxPaste1Clickxx=EListError i frmSignOrders.Paste1Click () fOrdersSign_error_raisedx_with_message_x=fejlerror rejst, med besked: rejst, MED besked: fOrdersSign_Error_Saving_Order=: Error Saving Order fOrdersSign_for_i_xx_0_to_clstOrdersxCount_x_1_do=for i: = 0 til clstOrders.Count - 1 do fOrdersSign_Incomplete_Diagnosis_Entry=UfulIncomplete Diagnose Entrydstændig Diagnosticer Entry fOrdersSign_Invalid_Electronic_Signature_Code=EntrInvalid Elektronisk Signatur Codey fOrdersSign_Ionizing_xRadiation_Exposure=Ioniserende stråling Eksponering fOrdersSign_Labx_Radiologyx_Outpatient_Medicationsx_Prostheticsx=Lab, radiologi, Ambulantes lægemidler, Kirurgi. fOrdersSign_Not_Checked=. Ikke kontrolleret fOrdersSign_Only_1_order_at_a_time_may_be_selected_for_xxCopyingxx=Kun 1 henblik på et tidspunkt kan blive udvalgt til 'Kopiering' fOrdersSign_Retrieving_DIGITAL_SIGNATURE=Henter digital signatur fOrdersSign_Sending_Orders_to_Servicexsxxxx=SendSending Ordrer til tjenesteydelse (r) ... e Ordrer til tjenesteydelse (r) ... fOrdersSign_Service_xConnected_Condition=ServService Connected Conditionice Connected Condition fOrdersSign_Sign_Orders=Tilmeld Ordrer fOrdersSign_source=kilde fOrdersSign_The_electronic_signature_code_entered_is_not_validx=Den elektroniske signatur-kode indtastet, er ikke gyldig fOrdersSign_The_errorx=. Fejlen, fOrdersSign_xEnvironmental_Contaminants=MiljEnvironmental Contaminantsøforurenende stoffer fOrdersSign_xHead_andxor_Neck_Cancer=Hoved-og / eller Neck Cancer fOrdersSign_x_occurred_while_trying_to_savex=, Har fundet sted samtidig forsøger at redde: fOrdersTS_A_release_event_has_not_been_selectedx=En frigivelse begivenhed er ikke blevet valgt. fOrdersTS_A_release_event_must_be_selectedx=En FA frigivelse tilfælde skal selected.rigivelse begivenhed skal vælges. fOrdersTS_Confirmation=Bekræftelse fOrdersTS_currently_is_an_outpatientx=øjeblikket er et ambulant. fOrdersTS_Delayed_orders_already_exist_for_event_Delayed=Forsinkede ordrer, som allerede eksisterer for begivenheden Forsinket fOrdersTS_Do_you_still_want_to_write_delayed_ordersx=ØnskDo du stadig ønsker at skrive forsinkede ordrer? Er du stadig på at skrive forsinkede ordrer? fOrdersTS_Do_you_want_to_view_those_ordersx=Ønsker du at se disse ordrer? fOrdersTS_following_specialtyx=Følgfollowing specialty.following specialty.ende speciale fOrdersTS_is_already_assigned_to=specis allerede tildelt tois allerede tildelt toiale. fOrdersTS_is_currently_admitted_to=. er i øjeblikket optaget til fOrdersTS_is_currently_on=er i øjeblikket på fOrdersTS_No_Selection_Made=No Selection Made fOrdersTS_No_treating_specialty_is_availablex=Nr. behandling af specialkemikalier er til rådighed. fOrdersTS_The_current_treating_specialty_is=Den nuværende behandling af specialkemikalier er fOrdersTS_The_release_of_orders_entered=Frigivelsen af ordrer trådte fOrdersTS_will_be_delayed_until_the_patient_is_admitted_to_the=vil blive forsinket, indtil patienten er optaget til fOrdersTS_will_be_delayed_until_the_patient_is_transferred_to_the=thewill blive forsinket, indtil patienten er overført til fOrdersTS_Would_you_like_to_close_this_window_and_return_to_the_Orders_Tabx=til tWould du gerne lukke dette vindue og vende tilbage til fanen Ordrer? han fOrdersTS_You_selected_the_Admit_delayed_event=Du har valgt den Indrøm forsinket begivenhed fOrdersTS_You_selected_the_Transfer_delayed_event=Du hYou valgt Transfer forsinket eventar valgt overførelse forsinket begivenhed fOrdersVerify_An_electronic_signature_code_must_be_entered_to_verify_ordersx=En elektronisk signatur-kode skal indtastes for at verificere ordrer. fOrdersVerify_Chart_Review=CharChart Reviewt redigering fOrdersVerify_Electronic_Signature_Code_Required=Elektronisk Signatur-koden Required fOrdersVerify_Invalid_Electronic_Signature_Code=Ugyldige Elektronisk Signatur-koden fOrdersVerify_The_electronic_signature_code_entered_is_not_validx=Den elektroniske signatur-kode indtastet, er ikke gyldig fOrdersVerify_The_following_orders_will_be_marked_as_reviewed_x=. Følgende ordrer vil blive markeret som revideres -- fOrders_active_for_an_eventxdelayed_orderx=- aktive for en begivenhed forsinkede ordre. fOrders_Active_Orders_xincludes_Pending_x_Recent_Activityx_x_ALL_SERVICES=Aktive Ordrer (omfatter Indtil Seneste aktivitet) - Alle tjenester fOrders_All_Servicesx_Active=Alle ydelser, Active fOrders_All_Servicesx_Expiring=Alle ydelser, som udløber fOrders_All_Servicesx_Flagged=Alle Services, Markeret fOrders_All_Servicesx_Orderable_Item_Flagged=Alle Services, bestilles Konto Markeret fOrders_All_Servicesx_OrdererxFlagged=Alle Services, bestiller-flagede fOrders_All_Servicesx_Recent_Activity=Alle Services, Recent Activity fOrders_All_Servicesx_SitexFlagged=Alle Services, Site-flagede fOrders_All_Servicesx_Unsigned=AlleAll Services, Unsigned Services, Unsigned fOrders_All_Servicesx_Unverified=Alle Services, Ubekræftet fOrders_Any_unsigned_orders_will_be_released_immediately_upon_signaturex=Alle usignerede ordrer vil blive frigjort umiddelbart efter undertegnelsen. fOrders_A_location_must_be_selected_to_mark_orders_xsigned_on_chartxx=En placering skal vælges til at markere ordrer "underskrevet den chart". fOrders_A_location_must_be_selected_to_print_ordersx=En placering skal vælges at udskrive ordrer. fOrders_A_location_must_be_selected_to_release_ordersx=En placering skal udvælges til at frigive ordrer. fOrders_A_location_must_be_selected_to_sign_ordersx=En placering skal udvælges til at underskrive ordrer. fOrders_canned=dåse fOrders_Cannot_be_released_to_the_servicexsxx=Kan ikke frigives til tjeneste (r). fOrders_Clinx_Orders=ClinClin. Ordrer. Ordrer fOrders_close_this_message_window_and_continue_as_usualx=luk dette budskab vindue og fortsætte som normalt. fOrders_Confirmation=. Bekræftelse fOrders_Consultsx_Cancelled=Hører, aflyst fOrders_CPRS_needs_to_refresh_patient_information_to_display_patient_latest_recordx=CPRS behov for at opdatere patientoplysninger til at vise patientens seneste rekord. fOrders_CPRS_needs_to_refresh_patient_information_to_display_the_correct_order_status=CPRS behov for at opdatere patientoplysninger til at vise den CPRS behov for at opdatere patientoplysninger til at vise den rigtige rækkefølge statusrigtige rækkefølge status fOrders_Current_Orders_xActive_x_Pending_Status_Onlyx_x_ALL_SERVICES=Igangværende ordrer (Aktiv Indtil Status Kun) - Alle tjenester fOrders_Delayed=Forsinket fOrders_Delayed_orders_cannot_be_written_for_NonxVA_Medicationsx=Forsinkede ordrer kan ikke være skrevet for ikke-VA medikamenter. fOrders_Delay_release_of_new_orderxsx_until=. Delay frigivelse af ny ordre (r) indtil fOrders_Detail_view_is_not_available_for_selected_orderx=DetaDetail opfattelse ikke er tilgængelig for udvalgte order.il opfattelse ikke er tilgængelig for Udvalgte Orden fOrders_Donxxt_group_orders_by_service=. Undlad at gruppen ordrer ved tjenesteydelseskontrakter fOrders_Do_you_wish_to_save_this_as_your_default_viewx=Ønsker du at gemme dette som din standard opfattelse? fOrders_entered_and_signed_will_be_directed_to_the_inpatient_staffx=trådte og underskrevet, vil blive dirigeret til inpatient personale. fOrders_Event=Event fOrders_Expiring_Orders_x_ALL_SERVICES=Udløber Ordrer - Alle tjenester fOrders_First_Dose_NOW=Første dosis NU fOrders_Fromx=Fra: fOrders_Group_orders_by_service=Gruppen ordrer ved tjenesteydelseskontrakter fOrders_If_you_wish_to_continue_to_write_active_orders_for_this_patientx=Hvis du ønsker at fortsætte med at skrive aktive ordrer for denne patient, fOrders_Imagingx_Cancelled=Imaging, aflyst fOrders_Imagingx_On_Hold=Imaging, afventende fOrders_Infusion=Infusion fOrders_Inpatient_to_Outpatientx=Inpatient til Ambulantes. fOrders_Inptx_Meds=Inpt. Meds fOrders_in_this_sessionx=i denne session. fOrders_Labx_Cancelled=Lab, Lab, Annulleret annulleret fOrders_Location_Required=Beliggenhed Required fOrders_Medicationsx_Expiring=LægeMedications, Expiringmidler, Udløber fOrders_Medicationsx_Unverified=Lægemidler, Ubekræftet fOrders_Medsx_NonxVA=Meds, løsgænger, VA fOrders_Need_to_be_signed_firstx=Behov, der skal underskrives først. fOrders_New_Patient_Location=Ny Patient Beliggenhed fOrders_Now_writing_orders_for=Nu skriver ordrer på fOrders_No_orders_are_highlightedx_Highlight_orders_you_want_to_sign_or=Ingen ordrer er fremhævet. Fremhæv ordrer, du ønsker at underskrive eller fOrders_No_orders_are_highlightedx__Highlight_the_orders=Ingen ordrer er fremhævet. Fremhæv de ordrer fOrders_No_Orders_Selected=Ingen ordrer Valgte fOrders_occurred_since_you_started_writing_delayed_ordersx=\nEnglish » Danish Translate \n fOrders_Ordering_Information=. Bestillingsoplysninger fOrders_Orders=Ordrer fOrders_Orders_in_progress_will_be_discardedx=Ordrer i gang, vil blive genudsat. fOrders_Order_Details_x=Order Details -- fOrders_Order_Results_Historyx=Bestil Resultater History - fOrders_Order_Results_x=Bestil Resultater -- fOrders_Order_View_Restriction=BestOrder View RestrictionOrder View Restrictionil View RestOrder View Restrictionriction fOrders_Outx_Meds=Ud. Meds fOrders_Patient_has_been_admittedx=Patient har fået indrejsetilladelse. fOrders_Patient_status_was_changed_from=PatiPatient status blev ændret FROMENT status blev ændret fra fOrders_Reasonx=Årsag: fOrders_Recently_Expired_Orders_x_ALL_SERVICES=For nylig er udløbet Ordrer - Alle tjenester fOrders_Retrieving_orders_listxxx=Henter ordrer liste ... fOrders_Retrieving_order_detailsxxx=Henter For detaljer ... fOrders_Retrieving_order_resultsxxx=Henter henblik resultater ... fOrders_Save_Default_Order_View=Gem Standard Order View fOrders_Should_the_orders_be_printed_using_the_new_locationx=Bør ordrer trykkes ved hjælp af den nye placering? fOrders_Sorryx_You_donxxt_have_the_permission_to_release_selected_orders_manually=? Beklager, men du har ikke tilladelse til at frigive de valgte ordrer manuelt fOrders_Sort_order_dates_in_chronological_order=Sorter datoer i kronologisk rækkefølge fOrders_Sort_order_dates_in_reverse_chronological_order=Sorter datoer i omvendt kronologisk rækkefølge fOrders_Startx=Start: fOrders_Stopx=StopStop: Stop:: fOrders_There_are_no_orders_tied_to_this_eventx_would_you_like_to_cancel_itx=Der er ingen ordrer bundet til denne begivenhed, vil du annuThere er ingen ordrer bundet til denne begivenhed, vil du annullere den? Llere den? fOrders_The_current_order_view_isx=Den nuværende rækkefølge opfattelse er: fOrders_The_event_xDelayed=Arrangementet "Forsinket fOrders_The_Orders_tab_will_now_be_refreshed_and_switched_to_the_Active_Orders_viewx=Bekendtgørelserne fanen vil nu blive opdateret og skiftede til Active Ordrer synspunkt. fOrders_The_orders_that_were_entered_and_signed_have_now_been_releasedx=De ordrer, der blev opført, og undertegnede er nu blevet frigivet. fOrders_The_order_contains_invalid_schedule_and_can_not_be_renewedx=Ordren indeholder ugyldige tidsplan og ikke kan fornyes. fOrders_The_Order_status_has_changedx=Bekendtgørelsen status har ændret sig. fOrders_The_patientxxs_location_has_changed_to=Patientens placering er ændret til fOrders_The_release_event_cannot_be_changedx=FrigThe frigivelse tilfælde ikke kan changed.ivelsen begivenhed kan ikke ændres. fOrders_The_selected_location_will_be_used_to_determine_where_orders_are_printedx=Den valgte placering vil blive brugt til at fastslå, hvor ordrer er trykt. fOrders_The_view_of_orders_may_not_be_changed_while_an_ordering_dialog_is=Den opfattelse af ordrer kan ikke ændres, mens en bestilling dialogen er fOrders_This_item_is_a_type_that_is_not_supported_in_the_graphical_interfacex=Dette punkt er en type, der ikke understøttes i den grafiske grænseflade. fOrders_This_order_has_been_mark_as_Entered_in_errorx=DennThis ordre er mærket som opført i error.e ordre er mærket som opført i fejl. fOrders_Thrux=Gennem: fOrders_Unable_to_be_Released_to_Service=Kan ikke blive frigivet til Service fOrders_Unable_to_Change_Order=UnabUnable til forandringer Orderle til Change Order fOrders_Unable_to_Change_Release_Event=Unable to Change Release Event fOrders_Unable_to_Complete=Unable to complete fOrders_Unable_to_Copy_Order=Kan ikke kopiere Order fOrders_Unable_to_Discontinue=Kan ikke at afbryde fOrders_Unable_to_Edit_Comments=Unable to Edit Comments fOrders_Unable_to_Flag_Order=Kunne ikke Flag Order fOrders_Unable_to_Hold=Unable to Hold fOrders_Unable_to_Release_from_Hold=Unable to Release fra Hold fOrders_Unable_to_Release_Orders=UnabUnable at frigive OrdersUnable på frigive Ordersle hen til Release Orders fOrders_Unable_to_Renew_Order=KunnUnable at forny Ordere ikke Forny Order fOrders_Unable_to_Set_Alert=Kunne ikke indstille Alert fOrders_Unable_to_Sign_Order=Kunne ikke Tilmeld Order fOrders_Unable_to_Unflag_Order=Kunne ikke Unflag Order fOrders_Unable_to_Verify=Ikke bekræfte fOrders_Unsigned_Orders_x_ALL_SERVICES=Unsigned Ordrer - Alle tjenester fOrders_Unsupported_Ordering_Item=Ikke Bestilling Konto fOrders_use_ReviewxSign_Changes_xFile_menux_to_sign_all_orders_written=brug redigering / Log Ændringer (menuen Filer) til at underskrive alle ordrer skriftlige fOrders_Warning=Advarsel fOrders_Write=Skrive fOrders_Write_Orders=Skriv Ordrer fOrders_xFlaggedx=* Markeret * fOrders_x_cannot_be_changed=-- Kan ikke ændres fOrders_x_cannot_be_changedx=-- Kan ikke ændres. fOrders_x_cannot_be_completedx=-- Kan ikke fuldføres. fOrders_x_cannot_be_copiedx=-- Ikke kan kopieres. fOrders_x_cannot_be_discontinuedx=-- Ikke kan afskaffes. fOrders_x_cannot_be_flaggedx=-- Kan ikke være markeret. fOrders_x_cannot_be_marked_xSigned_on_Chartxx=-- Kan ikke være mærket "Undertegnet på Chart". fOrders_x_cannot_be_placed_on_holdx=-- Ikke kan placeres i venteposition. fOrders_x_cannot_be_released_from_holdx=-- Ikke kan frigives fra venteposition. fOrders_x_cannot_be_set_to_send_an_alertx=-- Kan ikke indstilles til at sende en advarsel. fOrders_x_cannot_be_signedx=-- I-kan ikke signed.kke kan underskrives. fOrders_x_cannot_be_unflaggedx=-- I-kan ikke unflagged.kke kan ikke markerede. fOrders_x_cannot_be_verifiedx=.- Ikke kan verificeres. fOrders_x_cannot_have_comments_editedx=-- Ikke har kommentarer redigeret. fOrders_You_are_not_authorized_to_manual_release_delayed_ordersx=Du er ikke autoriseret til manuel frigivelse forsinkede ordrer. fOrders_You_can_not_take_this_action_on_a_complex_medicationx=ordeYou kan ikke tage denne handling på et komplekst medication.rs. fOrders_You_must_enter_a_new_orderx=Du skal indtaste en ny ordre. fOrders_You_will_be_prompted_to_sign_your_ordersx__Any_new_orders_subsequently=Du vil blive bedt om at underskrive dine ordrer. Eventuelle nye ordrer senere fOrders_you_wish_to_take_action_onx=De øyou ønsker at skride til handling on.nsker på at skride til handling på. fOrderVw_Error_in_Date_Range=Fejl i Tidsrum fOrderVw_Orders=Ordrer fOrderVw_To_list_orders_for_a_specific_date_rangex_both_From_x_Thru_dates_are_requiredx=At liste ordrer for et bestemt datointerval, både fra Gennem datoer er påkrævet. fOtherSchedule_A_day_of_week_must_be_selectedx=EN DA dag i ugen skal vælges! RG I ugen skal vælges! fOtherSchedule_Error_happened_when_building_day_schedulex=vælgError skete, da bygningen dagen schedule.es! fOtherSchedule_Error_happen_when_building_other_schedule=! Fejl ske, når bygningen andre tidsplan fOtherSchedule_The_schedule_you_entered_is_invalidx=Tidsplanen du indtastede er ugyldig! fOtherSchedule_This_order_will_not_become_active_until_a_valid_schedule_is_usedx=Denne ordre vil ikke blive aktive, indtil en gyldig liste anvendes. fPatientFlagMulti_Press_enter_or_space_bar_to_view_this_notex=Tryk på Enter eller i rummet bar for at se denne note: fPatientFlagMulti_Signedx_Linked_Notes_of_Titlex=Undertegnet, der er forbundet bemærker i afsnit: fPatSel_Restricted=Restricted Record fPatSel_WARNING=***ADVARSEL***\n***RESTRICTED RECORD*** fPCEBaseMain_contains_an_inactive_ICD_code_of_x=indeholder et inaktivt ICD-kode " fPCEBaseMain_Diagnosis_Contains_Inactive_Code=Diagnose Indeholder Inaktiv Code fPCEBaseMain_Please_select_another_diagnosisx=Vælg en anden diagnose. fPCEBaseMain_Problem_List_Items=Problem listeobjekter fPCEBaseMain_The_diagnosis_of_x=Diagnosen " fPCEBaseMain_x_as_of_the_encounter_datex_and_will_be_removedx="Som de støder på dato, og vil blive fjernet. fPCEEdit_A_visit_is_required_before_entering_encounter_informationx=. Et besøg er påkrævet, før du angiver støde oplysninger fPCEEdit_Can_not_edit_admission_encounter=Kan ikke redigere optagelse støde fPCEEdit_Can_not_edit_encounter=Kan ikke redigere støde fPCEEdit_Create_New_Encounter=Opret ny Encounter fPCEEdit_Edit_Current_Encounter=Rediger aktuel Encounter fPCEEdit_Edit_Encounter_for=Rediger Encounter for fPCEEdit_Edit_Note_Encounter_for=Edit Note Encounter for fPCEEdit_encounter_entry_has_been_disabledx=stødencounter indrejse er blevet disabled.e indrejse ER BLEVET deaktiveret. fPCEEdit_Error=Fejl fPCEEdit_New_Encounter=Nye Encounter fPCEEdit_on=på fPCEEdit_the_encounter_date_is_in_the_futurex=de støder dato i fremtiden. fPCEEdit_You_can_not_edit_encounter_information_because=Du kan ikke redigere støder på oplysninger, fordi fPCELex_Lookup_Diagnosis=Slå Diagnose fPCELex_Lookup_Procedure=Slå Procedure fPCELex_Searching_clinical_lexiconxxx=Søger kliniske leksikon ... fPCELex_Search_for_Diagnosis=Søg Søg efter Diagnosisefter diagnosticere fPCELex_Search_for_Procedure=Søg efter Procedure fPCEOther_Other_Education_Topics=Andre Uddannelse Emner fPCEOther_Other_Examinations=Andre Eksaminer fPCEOther_Other_Immunizations=AndrOther ImmunizationsOther Immunizationse Immunizations fPCEOther_Other_Skin_Tests=Andre Skin Tests fPCEProvider_Are_Youx=Are You, fPCEProvider_Is=Er fPCEProvider_Please_Select=Vælg fPCEProvider_the_Primary_Provider_for_this_Encounter=den primære leverandør af dette møde fPCEProvider_xCancel=AnnuCancelller fPreReq_End_of_report=SlutEnd af reportningen af rapport fPreReq_Page=Side fPrintList_Select_Consults_to_be_printedx=Vælg rådfører sig at blive udskrevet. fPrintList_Select_Discharge_Summaries_to_be_printedx=Vælg Decharge Resumeer at blive udskrevet. fPrintList_Select_Notes_to_be_printedx=Vælg noter, der skal udskrives. fProbCmt_Invalid_character=Invalid character fProbCmt_The_character_xxx_cannot_be_used_in_a_comment=TegnThe Tegnet "^" kan ikke bruges i en commentet "^" kan ikke bruges i en Kommentar fProbEdt_Adding=Tilføjelse fProbEdt_AddxEdit_a_Problem=TilfAdd / rediger en Problemøj / Redigér da Problem fProbEdt_Broker_time_out_filing_on_Hostx_Try_again_in_a_moment_or_cancel=Broker time-out ansøgning om Host. Prøv igen om et øjeblik eller annullere fProbEdt_button_before_it_can_be_saved=knappen, før det kan blive gemt fProbEdt_Change_problem=Skift problem fProbEdt_Clinicx=Clinic: fProbEdt_Comment_Edit=Kommentar Rediger fProbEdt_Comment_x=Kommentar # fProbEdt_Dates_must_be_in_format_mxdxy_or_mxd_or_yx_or_Txd_or_Txd=Datoer skal være i formatet m / d / y eller m / d eller y eller T + D eller Td fProbEdt_Discard_changesx=+ d oDiscard ændringer? r T-d fProbEdt_Editingx=Redigering: fProbEdt_Enter_new_problem_namex=Indtast nyt problem navn: fProbEdt_Inactive_Code=Inaktiv Code fProbEdt_Information=Information fProbEdt_is_formatted_improperlyx=er på formateret improperly.ormateret uretmæssigt. fProbEdt_No_Data_on_Host_for_problem=. Ingen data om Vært for problemet fProbEdt_Onset=DebuOnsett fProbEdt_Onset_dates_in_the_future_are_not_allowedx=DebuOnset datoer i fremtiden er ikke allowed.terende datoer i fremtiden, er ikke tilladt. fProbEdt_Please_check_the_other_dates_as_wellx=Kontroller andre datoer også. fProbEdt_Recorded=Optaget fProbEdt_Remove=Fjerne fProbEdt_Remove_Problemx=Fjern Problem: fProbEdt_Resolved=Det besluttedes fProbEdt_Return_to_the_list_and_see_the_highlighted_problemx=Retur til listen og se den fremhævede problemet. fProbEdt_Servicex=. Service: fProbEdt_Status_and_Responsible_Provider_are_requiredx=Status og ansvarlig Udgiver er nødvendige. fProbEdt_The_code_must_be_updated_using_the_xxChangexx=KodeThe kode skal opdateres ved hjælp af den »Change'n skal opdateres ved hjælp af 'Ændre' fProbEdt_This_problem_references_an_inactive_ICD_codex=Dette problem henvisninger et inaktivt ICD-kode. fProbEdt_This_problem_would_be_a_duplicatex=Dette problem ville være en dublet. fProbEdt_Unable_to_lock_record_for_filing_on_Hostx_Try_again_in_a_moment_or_cancel=Kunne ikke låse rekord for indgivelsen af Host. Prøv igen om et øjeblik eller annullere fProbFlt_All_LocationsxServices=AlleAll Locations / Tjenester Locations / tjenester fProbFlt_Confirmation=Bekræftelse fProbFlt_Selected_Clinicxsx=UdvaSelected Clinic (r) lgte Clinic (r) fProbFlt_Selected_Clinic_or_Clinics=Udvalgte Clinic eller-klinikker fProbFlt_Selected_LocationsxServices=Udvalgte steder / Tjenester fProbFlt_Selected_Servicexsx=Udvalgte Service (r) fProbFlt_Selected_Service_or_Services=Udvalgte tjeneste eller tjenester fProbFlt_Source_Clinics=Kilde Clinics fProbFlt_Source_Clinicxsx=Kilde Clinic (r) fProbFlt_Source_Services=Kilde Services fProbFlt_Source_Servicexsx=Kilde Service (r) fProbLex_A_suitable_term_was_not_found_based_on_user_input_and_current_defaultsx=En egnet sigt blev ikke fundet baseret på brugerinput og den nuværende standard. fProbLex_Enter_a_term_to_search_forx_then_click_xSEARCHx=Indtast et ord at søge efter, og klik derefter på "Search fProbLex_fProbLex_A_suitable_term_was_not_found_based_on_user_input_and_current_defaultsx=fProbLex_A_suitable_term_was_not_found_based_on_user_input_and fProbLex_fProbLex_UNKNOWN_AND_UNSPECIFIED_CAUSE_OF_MORBIDITY_OR_MORTALITYx_will_be_filedx=_usefProbLex_UNKNOWN_AND_UNSPECIFIED_CAUSE_OF_MORBIDITY_OR_MORTALITYxe_filedx fProbLex_If_you_proceed_with_this_nonspecific_termx_an_ICD_code_of_x799x9_x_OTHER=_OR_If Du fortsætter med denne nonspecific valgperiode, en ICD-kode "799,9 - OTHERMORTALITYx_will_be_r_input_and_current_defaultsx fProbLex_Information=Information fProbLex_itemsx=poster. fProbLex_No_Entries_Found_for_x=Nr. Entries found for " fProbLex_out_of_a_possible=ud af en eventuel fProbLex_Searching_Lexiconxxx=Søger Leksikon ... fProbLex_Search_returned_=Søg returneres fProbLex_UNKNOWN_AND_UNSPECIFIED_CAUSE_OF_MORBIDITY_OR_MORTALITYx_will_be_filedx=Ukendte og ØVRIGT årsag til sygelighed eller dødeUNKNOWN OG ØVRIGT årsag til sygelighed eller dødelighed "vil blive filed.lighed" vil blive indgivet. fProbLex_Unresolved_Entry=Uløste Entry fProbLex_Use=Anvendelse fProbs_active_problemxsx_flagged_with_a_xxx_as_having=aktive problem (s) markeret med et "#" som havende fProbs_ADD=ADD fProbs_Add_Problem=Tilføj Problem fProbs_and_must_be_updated_using_the_xxChangexx_option=og skal opdateres ved hjælp af 'Ændre' fProbs_and_must_be_updated_using_the_xxChangexx_optionx=og sand skal opdateres ved hjælp af 'Ændre' option.kal opdaand skal opdateres ved hjælp af 'Ændre' option.teres ved hjælp af 'Change'. fProbs_A_provider_and_location_must_be_selected_before=En tjenesteyder og placering skal være markeret før fProbs_before_another_record_may_be=før en anden rekord kan være fProbs_before_another_record_may_be_added=før en anden rekord kan tilsættes fProbs_before_it_can_be_restoredx=før det kan blive genoprettet. fProbs_Cannot_add_a_comment_to_a_removed_problem=Kan ikke tilføje en kommentar til et fjernet problemområder fProbs_Cannot_add_to_the_xRemoved_Problem_Listx=Kan ikke føje til "Fjernede Problem List" fProbs_Cannot_inactivate_a_problem_on_the_xRemoved_Problem_Listx=Kan ikke inaktivere et problem på "Fjernede Problem List fProbs_Cannot_remove_from_the_xRemoved_Problem_Listx=ListCannot fjerne fra "Fjernede Problem List" " fProbs_Cannot_select_a_problem_to_edit_from_the_xRemoved_Problem_Listx="" Kan ikke vælge et problem på redigere fra "Fjernede ProbCannot vælge et problem at redigere fra" Fjernede Problem List "lem List" fProbs_Cannot_verify_a_problem_on_the_xRemoved_Problem_Listx=Kan ikke kontrollere et problem på "Fjernede Problem List fProbs_Changes_to_current_problem_will_be_discardedx=ListChanges til aktuelle problem vil blive kasseret. " fProbs_Confirmation=. "Bekræftelse fProbs_Current_AddxEditxDisplay_activity_must_be_completed=Nuværende Tilføj / Rediger / Vis aktivitet skal udfyldes fProbs_Displayed=Vist fProbs_Display_Problem=Skærm Problem fProbs_Edited=Redigeret fProbs_Edit_Problem=Rediger Problem fProbs_entering_or_making_any_change_to_a_problemx=skal ind på eller gøre enhver ændring til et problem. fProbs_Inactive_Code=Inaktiv Code fProbs_inactive_ICD_codes_as_of_todayxxs_datex__Please_correct_these=inakinactive ICD-koder fra dags dato. Ret thesetiv ICD-koder fra dags dato. Ret disse fProbs_Inactive_ICD_Codes_Found=InakInactive ICD Koder Foundtiv ICD Koder Found fProbs_Incomplete_Information=Ufuldstændige oplysninger fProbs_Information=Information fProbs_None_defined_x_use_OTHER=Ingen defineret - benytte andre fProbs_No_data_available=Ingen tilgængelige data fProbs_No_Data_on_Host_for_problem=IngeNo Data om Vært for problemn data om Vært for Problemet fProbs_No_patient_is_selected=Nr. patienten er udvalgt fProbs_No_problems_foundx=Ingen problemer fundet. fProbs_of=af fProbs_on_left_or_enter_a_new_one=på venstre eller indtaste et nyt fProbs_problems_using_the_xChangex_optionx=problemer med at bruge den "Change". fProbs_Problem_List=Problem List fProbs_Problem_list_is_unavailablex__Patient_DFN_is_undefinedx=Problem liste er utilgængelige: Patient DFN er udefinerede fProbs_Problem_not_updated=. PrProblem ikke updatedoblem ikke opdateret fProbs_Problem_x=Problem " fProbs_Proceedx=Fortsæt? fProbs_Proceed_with_problem_additionx=Fortsæt med problemet tilføjelse? fProbs_references_an_inactive_ICD_codex_and_must_be_updated=referencer et inaktivt ICD kode, og skal opdateres fProbs_Removed=Fjernet fProbs_Remove_Problem=Fjern Problem fProbs_Replace_current_defaultsx=Erstat nuværende defaults? fProbs_Retrieving_problem_listxxx=Henter problem liste ... fProbs_Retrieving_selected_problemxxx=Henter udvalgte problem ... fProbs_Select_a_patient_problem_from_the_grid_on_right=Vælg en patient problemet fra nettet til højre fProbs_Select_a_problem_from_the_grid_for_Detail_Display=Vælg et problem fra nettet for detaljer Display fProbs_Select_a_problem_from_the_grid_to_Edit=Vælg et problem fra nettet for at redigere fProbs_Select_a_problem_from_the_grid_to_remove=VælgSelect et problem fra nettet til at fjerne et problem fra nettet til at fjerne fProbs_Select_a_Problem_to_add_from_lists=Vælg et Problem at tilføje fra listerne fProbs_Select_a_problem_to_annotate_from_the_grid_on_right=VælgSelect et problem på kommentere fra nettet in put straight et pSelect et problem at kommentere fra nettet på rightroblem in kommentere fra nettet på Højre fProbs_Select_a_problem_to_restore_from_the_grid_on_right=Vælg et problem at genoprette fra nettet på højre fProbs_There_are=Der er fProbs_This_Patient_has_been_deceased_since=DennThis patient har været afdøde sincee patienten har været afdøde siden fProbs_This_problem_is_a_duplicate_of_the_highlighted_problem=Dette problem er en dublet af den fremhævede problemet fProbs_This_problem_references_an_inactive_ICD_codex=probThis problem henvisninger et inaktivt ICD-kode, lem fProbs_Unable_to_add=, lemUnable at tilføje fProbs_Unable_to_add_new_comment=Kan ikke tilføje nye kommentarer fProbs_Unable_to_restore=Kan ikke gendanne fProbs_Unable_to_restore_the_problem_recordx=Kan ikke genskabe problemet rekord: fProbs_Unable_to_update_record=Kunne ikke opdatere rekord fProbs_Unable_to_update_recordx=Kunne ikke opdatere rekord: fProbs_Use_xRestore_Problemx=Brug "Gendan Problem" fProbs_using_the_xxChangexx_option_before_it_can_be_verifiedx=bruge 'Skift', før den kan verificeres. fProbs_View_the_Removed_Problems_Displayx_and_select_a_record_to_restorex=. Se den fjernede problemer Display, og Vælg et rekordår for Se Fjernede Problemer Display, og vælg en rekord til restore.at genoprette. fProbs_Warning=Advarsel fProbs_WARNING_x_Test_User_Parameters_in_Effect=ADVARSEL - Test User parametre i Effect fProbs_Would_you_like_to_edit_this_problemx=Kunne du tænke dig at redigere dette problem? fProbs_xux=(u) fProbs_x_is_already_inactivex="Er allerede inaktiv. fProbs_x_is_already_verifiedx="Er allerede blevet bekræftet. fProcedure_Common_to_Multiple_Procedures=Fælles for flere procedurer i gang fProcedure_Each_procedure_requires_selection_of_a_Provider_before_it_can_be_savedx=Hver procedure skal udvælgelsen af en leverandør, før det kan blive gemt. fProcedure_for=forfor fProcedure_Missing_Procedure_Provider=MangMissing Procedure ProviderMissing Procedure Providerler Procedure Provider fProcedure_Modifiers=Modifiers fPtCWAD_Searching_for_allergiesxxx=SøgeSearching for allergi ... r efter allergier ... fPtCWAD_Searching_for_postingsxxx=... Søger efter postering ... fPtDemo_End_of_report=Slutningen af rapport fPtDemo_Page=Side fPtSelDemog_x_age=, Alder fPtSelMsg_Patient_Lookup_Messages___xAutoxClose_in=Patient-opslag Meddelelser (Auto-close i fPtSelMsg_secondsx=sekunder) fPtSelOptns_as_your_default_patient_list_settingx=som din standard patient liste indstilling? fPtSelOptns_A_clinic_and_a_date_range_must_be_selected_to_save_settings_for_a_clinicx=En klinik og et datointerval skal vælges for at gemme indstillingerne for en klinik. fPtSelOptns_A_provider_must_be_selected_to_save_patient_list_settingsx=En udøver skal være udvalgt til at redde patienten liste indstillinger. fPtSelOptns_A_specialty_must_be_selected_to_save_patient_list_settingsx=settA specialkemikalier skal være udvalgt til at redde patienten liste settings.ings. fPtSelOptns_A_team_must_be_selected_to_save_patient_list_settingsx=Et hold skal være udvalgt til at redde patienten liste indstillinger. fPtSelOptns_A_ward_must_be_selected_to_save_patient_list_settingsx=. En ward skal være udvalgt til at redde patienten liste indstillinger. fPtSelOptns_Clinic=. Clinic fPtSelOptns_Provider_x=Udgiver = fPtSelOptns_Save=GemmSavee fPtSelOptns_Save_Patient_List_Settings=Gem Gem Patient List SettingsPatient List Settings fPtSelOptns_Specialty_x=Speciale = fPtSelOptns_Team_x=Team = fPtSelOptns_This_is_already_saved_as_your_default_patient_list_settingsx=Dette er allerede gemt som din standard patient liste indstillinger. fPtSelOptns_to=til fPtSelOptns_Unable_to_Save_Patient_List_Settings=Kunne ikke gemme Patient List Settings fPtSelOptns_Ward_x=Ward = fPtSelOptns_x=, fPtSelOptns_xDefaultx=Standard: fPtSelOptSave_Clinic_Save_Options=Clinic Gem Indstillinger fPtSelOptSave_defaults_as_followsx=defaults som følger? fPtSelOptSave_No_selection_made=No Selection Made fPtSelOptSave_Save=Gemme fPtSelOptSave_Save_Patient_List_Settings=Gem Patient List Settings fPtSel_Adding_a_new_patient_not_allowed_nowx=Tilføjelse af en ny patient ikke tilladt nu. fPtSel_Additional_demographics_may_be_entered_from_Demographics_page=Yderligere demografi kan indføres fra Demografi side fPtSel_CPRS_has_not_completed_log_inx=CPRS ikke har afsluttet logge ind fPtSel_Patient_successfully_addedx=Patient blev tilføjet. fPtSel_Please_choose_an_existing_patient_and_retry_laterx=Vælg en eksisterende patient og prøv igen senere. fPtSel_xxCover_Sheet_tab_xxx_ViewxDemographics_menu_xxx_Edit_Patient_buttonx=. (Cover Sheet fanen -> view | Demografi menu -> Rediger Patient-knappen) fPtSel_You_may_now_Type_in_Patient_name_to_Select_Itx=Du kan nu Indtast Patient navn for at markere det. fp_TC_ADD_REMOVED=Kan ikke tilføje fp_TC_INACTIVE_CODE=Inaktiv Code fp_TC_NO_PATIENT=Nr. patienten er udvalgt fp_TC_PROV_LOC=UfulIncomplete Informationdstændige oplysninger fp_TX_ADD_REMOVED=Kan Kan ikke føje hen til "Fjernede Problem List" ikke føje høne Kan ikke føje til "Fjernede Problem List" hen til "Fjernede Problem List" fp_TX_INVALID_PATIENT=Problem liste er utilgængelige: Patient DFN er udefinerede fRemCoverSheet_Division=. Division fRemCoverSheet_Editing_Cover_Sheet_Reminders_for=Redigering Cover Sheet påmindelser for fRemCoverSheet_Level_Reminders=Niveau Påmindelser fRemCoverSheet_List_already_contains_this_Reminder=ListList allerede indeholder denne Remindere allerede indeholder denne Påmindelse fRemCoverSheet_Local=Lokalt fRemCoverSheet_Location=Placering fRemCoverSheet_Package=Package fRemCoverSheet_Service=Service fRemCoverSheet_System=System fRemCoverSheet_User=Bruger fRemCoverSheet_User_Class=User klasse fReminderDialog_Canceling_will_cause_all_processing_information_to_be_lostx=Annullerer vil forårsage al behandling af oplysninger, der skal tabt. fReminderDialog_Cancel_Reminder_Processing=Annuller Påmindelse Processing fReminderDialog_Can_not_process_reminder_dialogs_on_this_tabx=Kan ikke behandle påmindelse dialogs på denne fane. fReminderDialog_Can_not_process_reminder_while_a_reminder_dialog_template_is_being_processedx=Kan ikke behandle påmindelse samtidig en påmindelse dialogboksen skabelonen er ved at blive behandlet. fReminderDialog_Can_not_process_template_while_another_reminder_dialog_is_being_processedx=Kan ikke behandle skabelon, mens en anden påmindelse dialogen er under behandling. fReminderDialog_Clear_all_reminder_resolutions_for=Ryd alle påmindelse beslutninger for fReminderDialog_Clear_Reminder_Processing=Klar påmindelse Processing fReminderDialog_Do_you_still_want_to_cancel_out_of_reminder_processingx=Ønsker du stadig at annullere ud af påmindelse behandling fReminderDialog_Ignore_required_items_and_continue_processingx=? Ignorer nødvendige elementer og fortsætte med behandlingen? fReminderDialog_No_Orders_Placedx=Nr. ordrer. fReminderDialog_Reminders_currently_begin_processed_on_another_tabx=Påmindelser øjeblikket begynder forarbejdet på en anden fane. fReminderDialog_Reminders_in_Process=tab.Reminders in Process fReminderDialog_Reminderx=Påmindelse: fReminderDialog_Reminder_Dialog_Template=Påmindelse Dialog skabelon fReminderDialog_Reminder_Resolution=Påmindelse resolution fReminderDialog_Required_Items_Missing=Nødvendig Elementer Mangler fReminderDialog_Retry_Ordersx=Retry ordrer? fReminderDialog_The_Following_Reminders_are_being_processedx=De Efter Påmindelser er ved at blive behandlet: fReminderDialog_The_Following_Reminder_is_being_processedx=De EThe Efter Påmindelse er under behandling: fter Påmindelse er under behandling: fReminderDialog_The_following_required_items_must_be_enteredx=Følgende kræves poster skal indtastes: fReminderDialog_True=Sandt fReminderDialog_Unable_to_place_ordersx=Kan ikke at placere ordrer. fReminderDialog_Unresolved_template_fields_from_processed_Reminder_Dialogxsx=Uløste skabelon felter fra forarbejdede Påmindelse Dialog (r) fReminderDialog_ViewReminderDialog_called_from_an_unsupported_locationx=ViewReminderDialog kaldes fra en ikke-placering. fReminderDialog_Warning=. AdWarningvarsel fReminderTree_Available_Reminders=Fås Påmindelser fReminderTree_xEvaluating_Remindersxxxx=(Evaluering Påmindelser ...) fReminderTree_xView=Se fReminderTree_xx_Applicable=-- Gældende fReminderTree_xx_Not_Applicable=-- Ikke relevant fReminderTree_xx_Not_Evaluated=-- Ikke vurderet fRenewOutMed_Refills=Refills fRenewOutMed_Refills_must_be_a_number_from_0_to_11x=Refills skal være et tal fra 0 til 11. fReportsAdhocComponent1_Code_only=Kode kun fReportsAdhocComponent1_Confirmation=Bekræftelse fReportsAdhocComponent1_Information=Information fReportsAdhocComponent1_Long_text=Lang tekst fReportsAdhocComponent1_None=Ingen fReportsAdhocComponent1_No_subxitems_were_selected=Nr. sub-emner blev udvalgt fReportsAdhocComponent1_Please_select_a_component_to_Addx=Vælg en komponent at tilføje. fReportsAdhocComponent1_Please_select_the_item_you_wish_to_remove=Vælg det emne, du ønsker at fjerne fReportsAdhocComponent1_Selection_Error=Udvælgelse Fejl fReportsAdhocComponent1_Short_text=Kort tekst fReportsAdhocComponent1_Sorryx_no_Components_have_been_selected=Beklager, ingen komponenter blevet udvalgt fReportsAdhocComponent1_Text_only=Kun tekst fReportsAdhocComponent1_There_are_no_items_to_removex=Der er ingen emner at fjerne. fReportsAdhocComponent1_This_button_will_remove_all_selected_componentsx_OKx=Denne knap fjerner alle valgte komponenter. OK? fReportsAdhocSubItem1_Confirmation=. OKConfirmation? fReportsAdhocSubItem1_File_Entries_Selected_x_Selections_Allowedx=FileFile Entries Valgte (Selections tilladt: Optagelser Valgte (Selections tilladt: fReportsAdhocSubItem1_Information=Information fReportsAdhocSubItem1_items_in_the_list_will_be_used=poster i listen vil blive brugt fReportsAdhocSubItem1_MAXIMUM_SELECTION_LIMIT_EXCEEDEDx_Only_the_first=Maksimalt UDVÆLGELSE overskredet! Kun de første fReportsAdhocSubItem1_No_Limit=No Limit fReportsAdhocSubItem1_Please_select_an_item_to_Addx=Vælg et emne til Tilføj. fReportsAdhocSubItem1_Please_select_the_item_you_wish_to_remove=Vælg det emne, du ønsker at fjerne fReportsAdhocSubItem1_Selection_Error=Udvælgelse Fejl fReportsAdhocSubItem1_Sorryx_you_have_reached_the_selection_limit_for_this_component=Beklager, du har nået udvælgelse grænse for denne kompSorry, du har nået udvælgelse grænse for denne componentonent fReportsAdhocSubItem1_There_are_no_items_to_removex=Der Der er ingen emner til remove.er ingen emner på at fjerne. fReportsAdhocSubItem1_This_button_will_remove_all_selected_itemsx_OKx=på fThis knappen vil fjerne alle markerede elementer. OK? Jerne. fReportsPrint_A_device_must_be_selected_to_printx_or_press_xxCancelxx_to_not_printx=OK? Ja anordning skal være udvalgt til at udskrive, eller trykke på 'Annuller' for ikke at print.erne.lt. fReportsPrint_Device_Not_Selected=Device Ikke valgt fReportsPrint_Print_Error=Udskriv Fejl fReportsPrint_Print_Report_onx=UdskPrint rapport om: RIV rapport om: fReportsPrint_The_Event_Capture_report_can_only_be_printed_by_Vista_printerx=Den Event Capture rapport kun kan trykkes af Vista printer fReports_Aborted=AfbrAbortedudt fReports_aboutxblank=about: blank fReports_Adhoc_report_is_not_available_for_remote_sites=Ad hoc-rapport ikke er til rådighed for fjerntliggende steder fReports_A_remote_data_query_in_progress_will_be_abortedx=En fjernbetjening data forespørgsel i gang, vil blive afbrudt. fReports_by=. ved fReports_Communication_error=MeddCommunication errorelelse fejl fReports_Communication_failure=Meddelelse fiasko fReports_Confirmation=Bekræftelse fReports_Date_Range=Tidsrum fReports_Descendent_Procedure=Descendent Procedure fReports_Descendent_Procedures_with_shared_report=Descendent procedurer med fælles rapport fReports_Descendent_Procedures_x_Select_to_view_individual_reports=Descendent Procedurer - Vælg at få vist individuelle rapporter fReports_Descendent_Procedures_x_Select_to_view_individual_reportsxxx=repoDescendent Procedurer - Vælg at få vist individuelle rapporter ... rts fReports_Descendent_Procedure_with_shared_report=Descendent Procedure med fælles rapport fReports_Direct_Call=Direct Call fReports_Done=Gjort fReports_Facilityx=Facility: fReports_for_this_reportx=for denne betænkning. fReports_HDR_Error=HDR Fejl fReports_Imaging_xlocal_onlyx=ImagImaging (lokal kun) ING (lokal only) fReports_Incomplete_Information=Ufuldstændige oplysninger fReports_Information=Information fReports_initialization=initinitializationialisering fReports_Invalid_Datextime_entry=UgylInvalid Dato / tid entrydige Dato / tid indrejse fReports_Invalid_Date_Range_enteredx_Please_try_again=UgylInvalid Tidsrum indtastet. Prøv againdige Tidsrum indtastet. Please try again fReports_Maximum_Days_Allowed_of=Maksimalt antal dage Tilladt for fReports_Maxxsitex=Maks. / site: fReports_No_imaging_reports_foundxxx=Nr. imaging rapporter fundet ... fReports_No_Items_Selected=Ingen elementer Valgte fReports_No_Items_to_Print=Ingen elementer til Print fReports_No_nutritional_assessments_foundxxx=Nr. ernæringsmæssige vurderinger fundet ... fReports_No_procedures_foundxxx=Ingen procedurer fundet ... fReports_No_Report_Generated=Nr. Rapport udført fReports_No_Report_Generatedx=Nr. Rapport udført! fReports_No_report_is_currently_selectedx=Ingen betænkning er for øjeblikket valgt. fReports_No_Report_Selected=Nr. Betænkning Valgte fReports_No_surgery_cases_foundxxx=Nr. kirurgi tilfælde fundet ... fReports_Nutritional_Assessments=Nutritional Assessments fReports_Please_select_from_one_of_the_Date_Range_items_before_printing=VælgPlease vælge fra en af de Tidsrum poster før udskrivning fra et af de Tidsrum plakat før trykning fReports_Please_select_one_or_more_items_from_the_list_to_be_printedx=Vælg et eller flere elementer fra listen, der skal udskrives. fReports_Query_Aborted=Forespørgsel Afbrudt fReports_Remote_data_transmission_errorx=Remote datatransmission fejl: fReports_Report=Beretning fReports_Report_not_available=RappReport ikke availableort ikke tilgængelig fReports_Report_not_available_at_this_timex=RappReport ikke tilgængelig på dette time.ort ikke tilgængelig på nuværende tidspunkt. fReports_Retrieving=Henter fReports_Retrieving_dataxxx=Henter data ... fReports_Retrieving_reports_from=Henter rapporter fra fReports_Select_an_assessment_datexxx=VælgSelect en vurdering dato ... da VURDERING dato ... fReports_Select_an_imaging_examxxx=... Vælg en billeddannelse eksamen ... fReports_Select_a_procedurexxx=VælgSelect en procedure ... da proceduren ... fReports_Select_a_surgery_casexxx=Vælg en kirurgi sag ... fReports_Sorted_forward=Sorteret frem fReports_Sorted_reverse=Sorteret omvendt fReports_Standalone_xsinglex_procedure=Standalone (single) procedure fReports_then_by=derethen byfter ved fReports_There_are_no_items_graphedx=Der er ingen elementer i grafen. fReports_There_are_no_items_to_be_printedx=Der er ingen elementer, der skal udskrives. fReports_The_Date_Range_selected_is_greater_than_the=Datointerval valgt, er større end fReports_The_HDR_is_currently_inactivex=De HDR er i øjeblikket inaktive. fReports_Timed_out=TimeTimed outTimed outout under fReports_to=til fReports_To_sortx_click_on_column_headersx=Hvis du vil sortere, så klik på kolonneoverskrifterne | fReports_Unable_to_retrieve_HDR_data_at_this_timex=Kunne ikke hente HDR data på dette tidspunkt. fReports_Use_VistaWeb_for_HDR_data=Brug VistaWeb for HDR data fReports_Would_you_like_the_procedure_reason_be_included_in_the_reportx=Vil du gerne proceduren grund skal indgå i den rapport? fReports_xFromx=[Fra: fReports_xImaging_links_not_active_at_this_sitex= ring link s ikke er aktive på dette websted> fReports_xNo_Data_Availablex= fReports_xNo_Report_Availablex= fReports_xxx=... fReview_A_Diagnosis_must_be_selected_prior_to_signing_any_of_the_following_order_typesx=En diagnose skal vælges forud for underskrivelsen nogen af de følgende rækkefølge typer: fReview_Crypto_raised_an_errorx=Crypto rejst en fejl: fReview_Diagnosisx_x_None_Selected_x=Diagnose: fReview_Digital_Signature_failed_with_reasonx=Digital Signatur mislykkedes med årsag: fReview_Digital_Signature_failed_with_reasonx_Unable_to_get_required_data_from_server=Digital Signatur mislykkedes med fornuft: Kan ikke få krævede data fra serveren fReview_Documents=Dokumenter fReview_Documents_x_Orders=Dokumenter / ordrer fReview_Donxxt_Sign=Må ikke Tilmeld fReview_Electronic_Signature=Elektronisk Signatur fReview_Enter_your_electronic_signature_to_release_these_ordersx=Indtast din elektroniske underskrift at frigive disse ordrer. fReview_Error_Saving_Order=ordeError Saving Orderrs. fReview_Incomplete_Diagnosis_Entry=Ufuldstændig Diagnose Entry fReview_Not_a_valid_electronic_signature_codex__Enter_a_valid_code_or_press_Cancelx=Ikke et gyldigt elektronisk signatur-kode. Angiv en gyldig kode eller trykke på Annuller. fReview_Not_Checked=Ikke kontrolleret fReview_No_Signature_Entered=Ingen signatur Tilgået fReview_Only_1_order_at_a_time_may_be_selected_for_xxCopyingxx=Kun 1 henblik på et tidspunkt kan blive udvalgt til 'Kopiering' fReview_Orders=Ordrer fReview_Orders_x=Ordrer -- fReview_Other_Unsigned=Andre Unsigned fReview_Outpatient_Encounter=Ambulantes Encounter fReview_Outpatient_LabxRadiologyx_Outpatient_Medicationsx_Prostheticsx=Ambulantes Lab, radiologi, Ambulantes lægemidler, Kirurgi fReview_Proceduresx_none=Procedurer: ingen fReview_Reasonx=Årsag: fReview_Retrieving_DIGITAL_SIGNATURE=Henter digital signatur fReview_ReviewxSign_Orders=Fornyet gennemgang / Log Ordrer fReview_Review_x_Sign_Changes=Fornyet gennemgang / Log Ændringer fReview_Save_items_without_signingx=Gem poster uden signering? fReview_Sending_Orders_to_Servicexsxxxx=Sende Ordrer til tjenesteydelse (r) ... fReview_Sign=TilmSigneld fReview_Signature_will_be_Applied_to_Checked_Items=UndeSignature vil blive anvendt til Checked Itemsrskrift vil blive anvendt til Markerede emner fReview_source=kilde fReview_These_orders_will_be_held_until_signed=Disse ordrer vil blive afholdt indtil underskrevet fReview_The_errorx=De fejl, fReview_Unable_to_Release_Orders=Unable to Release Orders fReview_Unrecognized_Signature_Code=Ukendt Underskrift Code fReview_Validating_Releasexxx=ValiValidating Release ... Validerer Release ... derer Release ... fReview_Visit_Typex_x_None_Selected_x=Besøg Type: fReview_x_cannot_be_released_to_the_servicexsxx=-- Ikke kan frigives til tjeneste (r). fReview_x_occurred_while_trying_to_savex=, Har fundet sted samtidig forsøger at redde: fRptBox_End_of_report=Slutningen af rapport fRptBox_Page=Side fSignItem_Not_a_valid_electronic_signature_codex__Enter_a_valid_code_or_press_Cancelx=Ikke et gyldigt elektronisk signatur-kode. Angiv en gyldig kode eller trykke på Annuller. fSignItem_Unrecognized_Signature_Code=Ukendt Underskrift Code fSkinTest_If_the_reading_is_over_9x_the_results_are_required_to_be_positivex=HvisIf læsning er over 9, resultaterne skal være positiv. aflæsningen er over 9, resultaterne skal be positive fSplash_version=version fSurgeryView_Enter_valid_beginning_and_ending_dates_or_press_Cancelx=Indtast gyldige begynder og slutter datoer eller tryk på Annuller. fSurgeryView_Error_in_Date_Range=CancError i Dato RangeError i Dato Rangeel. fSurgery_Addendum=Addendum fSurgery_Addendum_to=Tillæg til fSurgery_Addendum_tox=Tillæg til: fSurgery_An_empty_report_in_progress_will_be_deletedx=En tom rapport på fremskridtene vil blive slettet. fSurgery_Autosaving_notexxx=Autosaving note ... fSurgery_A_report_in_progress_will_be_saved_as_unsignedx=En Ra rapport i gang, vil blive gemt som unsigned.apport om fremskridtene vil blive gemt som usignerede fSurgery_A_template_in_progress_will_be_abortedx=En skabelon er i gang, vil blive afbrudt. fSurgery_A_visit_is_required_before_creating_a_new_surgery_reportx=Et besøg er påkrævet, før du opretter en ny kirurgi rapport. fSurgery_but_will_remain_indefinitely_discoverable_to_HIMSx=repobut vil forblive på ubestemt tid kan registreres til HIMS.rt. fSurgery_Cannot_make_an_addendum_to_a_report_that_is_being_edited=HIMSCannot Yde et tillæg til en rapport, der bliver editCannot yde et tillæg til en rapport, der bliver editeded.rt. fSurgery_Clear_Previous_Boilerplate_Text=Ryd Forrige standardtekst fSurgery_Click_the_NEXT_button_if_you_wish_to_continue_processing_more_alertsx=Klik på knappen Næste, hvis du ønsker at fortsætte behaClick de Næste knap, hvis du ønsker at fortsætte behaClick de næste knap, hvis du ønsker at fortsætte behandlingen mere alerts.ndlingen blotte alerts.ndlingen af Flere indberetninger. fSurgery_Confirmation=Bekræftelse fSurgery_Confirm_Detachment=Bekræft detachement fSurgery_Cosign_Report=Cosign Beretning fSurgery_Create_New_Addendum=Opret ny Addendum fSurgery_Create_New_Report=OpreCreate New Reportt ny rapport fSurgery_Custom_List=Custom List fSurgery_Default_List=DefaDefault Listult List fSurgery_Delete_this_surgery_reportx=Slet denne kirurgi rapport? fSurgery_Detach_failed=Frigør mislykkedes fSurgery_Do_you_want_to_clear_the_previously_loaded_boilerplate_textx=Ønsker du at rydde de tidligere loaded standardtekst? fSurgery_Do_you_wish_to_continue_and_sign_the_reportx=Ønsker du at fortsætte og underskrive rapporten? fSurgery_Do_you_wish_to_delete_this_reportx=Ønsker du at slette denne rapport? fSurgery_Do_you_wish_to_save_this_report_and_begin_a_new_addendumx=Ønsker du at gemme denne rapport og begynde et nyt tillæg fSurgery_Do_you_wish_to_save_this_report_and_begin_a_new_onex=addeDo du ønsker at gemme denne rapport og begynde et nyt? ndum? fSurgery_Do_you_wish_to_save_this_report_and_edit_the_one_selectedx=Ønsker du at gemme denne rapport og redigere en udvalgt? fSurgery_Edit_Different_Report=seleEdit Forskellige Reportcted? fSurgery_Either_the_alert_has_already_been_deletedx_or_it_contained_invalid_datax=Enten at indberetningen er allerede blevet slettet, eller den indeholder ugyldige data. fSurgery_Empty_Report=Tomme Beretning fSurgery_Encounter_information_being_edited_will_not_be_saved=Encounter oplysninger, der redigeres vil ikke blive gemt fSurgery_Error_Creating_Report=saveError Oprettelse Reportd fSurgery_Error_Updating_Report=FejlError Ajourføring ReportError Ajourføring Rapport Ajourføring Beretning fSurgery_Expected_Cosignerx=Forventet Cosigner: fSurgery_from=fra fSurgery_from_public_viewx_and_from_typical_Releases_of_Informationx=fra offentlighedens søgelys, og fra typiske Releases of Information, fSurgery_It_appears_the_session_terminated_abnormally_when_this=Det ser ud til sessionen afsluttes unormalt, når denne fSurgery_Load_Boilerplate_Text=thisLoad Standard TextLoad standardtekst fSurgery_New_Addendum_in_Progress=Nye Addendum in Progress fSurgery_New_Note_in_Progress=New Note in Progress fSurgery_Note_being_edited=Bemærk at blive redigeret fSurgery_No_Report_Selected=Nr. Betænkning Valgte fSurgery_No_surgery_report_is_currently_being_edited=Nr. kirurgi rapport er i øjeblikket redigeret fSurgery_No_surgery_report_is_currently_selectedx=Nr. kirurgi Rapporten er på nuværende tidspunkt valgt. fSurgery_Possible_Missing_Text=MuliPossible Mangler Textge Forsvundne tekst fSurgery_Replace_current_defaultsx=Erstat nuværende defaults? fSurgery_report_was_last_editedx_Some_text_may_not_have_been_savedx=sidst er blevet redigeret. Nogle tekst kan ikke have været sparet. fSurgery_Retraction_Notice=beenRetraction Bekendtgørelsens gemt. fSurgery_Retrieving_encounter_informationxxx=HentRetrieving støde oplysninger ... er støde oplysninger ... fSurgery_Retrieving_selected_surgery_reportxxx=Henter udvalgte kirurgi rapport ... fSurgery_Retrieving_selected_surgery_report_detailsxxx=Henter udvalgte kirurgi rapport detaljer ... fSurgery_Retrieving_surgery_case_listxxx=Henter kirurgi tilfælde liste ... fSurgery_Save_Surgery_Report=Gem Surgery Report fSurgery_Select_a_case=VælgSelect et tilfælde et tilfaelde fSurgery_Sign_Report=Tilmeld Beretning fSurgery_Surgery_Cases=Kirurgi sager fSurgery_There_is_insufficient_information_to_process_this_alertx=Der er ikke tilstrækkelige oplysninger til at behandle denne advarsel. fSurgery_There_is_no_boilerplate_text_associated_with_this_titlex=alerThere er ingen standardtekst i forbindelse med denne title.t. fSurgery_This_document_will_now_be_RETRACTEDx__As_Suchx_it_has_been_removed=Dette dokument vil nu blive tilbagetrukket. Som sådan er det blevet fjernet fSurgery_This_report_contains_no_text_and_can_not_be_signedx=Denne rapport indeholder ingen tekst og ikke kan underskrives. fSurgery_This_report_contains_no_text_and_will_not_be_savedx=Denne rapport indeholder ingen tekst og vil ikke blive gemt. fSurgery_This_surgery_report_may_not_be_printed_until_it_is_saved=Dette kirurgi rapport kan ikke udskrives, indtil den er gemt fSurgery_to_TODAY=er står TODAYaved fSurgery_Unable_to_Delete_Report=Kan ikke slette Reportikke slette Beretning fSurgery_Unable_to_Lock_Report=Kunne ikke Lock Beretning fSurgery_Unable_to_Process_Alert=Ikke behandle Alert fSurgery_Unable_to_Sign_Report=Kunne ikke Tilmeld Beretning fSurgery_Would_you_like_to_change_the_cosignerx=Vil du ændre cosigner? fSurgery_You_are_currently_editingx=Du er i gang med at redigere: fSurgery_You_must_first_select_the_case_to_which_this_document_will_apply=Du skal først vælge den sag, som dette dokument vil anvende fTemplateDialog_Cancel_Dialog_Processing=Annuller Dialog Processing fTemplateDialog_Dialog_Preview=Dialog Preview fTemplateDialog_If_you_cancelx_your_changes_will_not_be_savedx__Are_you_sure_you_want_to_cancelx=Hvis du annullerer, vil spise ændringer vil ikke blive gemtIf du annullerer, vil spise ændringer vil ikke blive gemt. Er du Sikker på at du vil annullere?. Er du Sikker in AIF du annullerer, vil dine ændringer vil ikke blive gemt. Er du sikker på at du vil annullere? T du vil annullere? fTemplateDialog_SubxTemplatex=Sub-skabelon: fTemplateEditor_All_changes_must_be_saved_before_you_can_Refreshx__Save_Changesx=Alle ændringer skal gemmes, før du kan Opdater. Gem ændringer? fTemplateEditor_already_contains_the=allerede indeholder den fTemplateEditor_Are_you_sure_you_want_to_delete_the_x=Er du sikker på du vil slette " fTemplateEditor_Associated=Tilknyttet fTemplateEditor_A_template_field_has=En skabelon område har fTemplateEditor_been_imported_with_the_same_name_as=blevet indført med det samme navn som fTemplateEditor_Boilerplate_Contains_Errorsx=Standard indeholder fejl: fTemplateEditor_Can_not_assign_a_Reminder_Dialog_to_a_Reason_for_Request=Kan ikke tildele en påmindelse Dialog til en grund til Bed fTemplateEditor_Collapse=RequCollapseest fTemplateEditor_Columnx=KoloColumn: Kolonne: nne: fTemplateEditor_COM_Object=KOM KOM ObjectKOM ObjectObject fTemplateEditor_Confirmation=Bekræftelse fTemplateEditor_Consult_Service=ConsConsult ServiceConsult ServiceConsult Serviceult Service fTemplateEditor_Dialog=Dialog fTemplateEditor_Drawers=Drawers fTemplateEditor_Error=Fejl fTemplateEditor_existing_template_fieldsx_but_with_different_field_definitionsx=eksisterende skabelon felter, men med forskellige felt definitioner. fTemplateEditor_Export=Eksport fTemplateEditor_Exportedx=Skabelon Eksporteret fTemplateEditor_Field_x=Felt " fTemplateEditor_Find=Finde fTemplateEditor_Find_Next=Find næste fTemplateEditor_Folder=Folder fTemplateEditor_Group_Template=Gruppen Skabelon fTemplateEditor_Import=Import fTemplateEditor_Import_Error=Import Fejl fTemplateEditor_Information=Information fTemplateEditor_is_already_assigned_to_another_templatex=er allerede tildelt til en anden skabelon. fTemplateEditor_Linex=Linje: fTemplateEditor_Need_Internet_Explorer_5=Behov Internet Explorer 5 fTemplateEditor_No_Errors_Found_in_Boilerplatex=Ingen fejl fundet i Standard. fTemplateEditor_No_Fields_were_importedx=Nr. Fields blev importeret. fTemplateEditor_Once_you_delete_a_template_you_may_not_be_able_to_retrieve_itx=Når du sletter da Skabelon, kan du ikke be jeg står til på hOnce du slette en skabelon, kan du ikke være i stand til at hente it.ente den. fTemplateEditor_Personal=Personlig fTemplateEditor_Procedure=ProcProcedureedure fTemplateEditor_Rather_than_deletingx_you_may_want_to_inactivate_a_template_insteadx=Snarere end at slette, kan du inaktivere en skabelon i stedet. fTemplateEditor_Reminder_Dialog=Påmindelse Dialog fTemplateEditor_Save_Changesx=Gem ændringer? fTemplateEditor_Save_not_completed_x_unable_to_refreshx=Gem ikke afsluttet - kunne ikke opdateres. fTemplateEditor_Search_Completex=Search complete. fTemplateEditor_Shared=Delt fTemplateEditor_Template=Skabelon fTemplateEditor_Templates=Skabeloner fTemplateEditor_Templates_have_invalid_names=Skabeloner have ugyldige navne fTemplateEditor_templatex=skabelon. fTemplateEditor_Template_Exported=Skabelon Eksporteret fTemplateEditor_template_fields_have=skabelon felter har fTemplateEditor_Template_Filesxxxtxml=TempTemplate filer | *. txmllate filer | *. txml fTemplateEditor_Template_has_an_invalid_name=Skabelon har et ugyldigt navn fTemplateEditor_Template_has_an_invalid_namex=Skabelon har et ugyldigt navn: fTemplateEditor_Template_Properties=Skabelon Egenskaber fTemplateEditor_These_imported_template_fields_have_been_renamed_as_followsx=Disse importerede skabelon felter er blevet omdøbt som følger: fTemplateEditor_The_imported_template_fields_had_XML_errorsx=De importerede skabelon felter havde XML fejl. fTemplateEditor_Title=Titel fTemplateEditor_to_do_thisx=at gøre dette? fTemplateEditor_Warning=AdvaWarningrsel fTemplateEditor_xdoc=. doc fTemplateEditor_xdot=. prik fTemplateEditor_xFind=FindFinde fTemplateEditor_xTree=TræTree fTemplateEditor_xWord_Documentsxxxdocxxxdot=| Word-dokumenter | *. doc, *. dot fTemplateEditor_xXML_FilesxxxxmlxAll_Filesxxxx=| XML-filer | *. xml | Alle filer | *.* fTemplateEditor_x_has_been_renamed_to_x="Er blevet omdøbt til" fTemplateEditor_x_Templatex="Skabelon? fTemplateEditor_x_was_not_Foundx="Blev ikke fundet. fTemplateEditor_You_may_inactivate_this_template_by_pressing_the_Ignore_button_nowx=Du kan inaktivere denne skabelon ved at trykke på Ignorer knappen nu. fTemplateEditor_You_must_have_Internet_Explorer_5_or_better_installed_to_xs_Templates=Du skal have Internet Explorer 5 eller Bedre installeret hen til% Du skal have Internet Explorer 5 eller bedre installeret til% s Skabeloner s Skabeloner fTemplateFieldEditor_Addressx=Adresse: fTemplateFieldEditor_and_reminder_dialogsx__Deleting_this_template_field_will_cause_any_boilerplates=og påmindelse dialogbokse. Slette denne skabelon område vil forårsage nogen boilerplates fTemplateFieldEditor_and_reminder_dialogsx__Renaming_this_template_field_will_cause_any_boilerplates=og påmindelse dialogbokse. Omdøbning denne skabelon område vil forårsage nogen boilerplates fTemplateFieldEditor_Are_you_sure_you_want_to_delete_the=Er Tør du sikker på du vil slette theu Sikker på du vil slette fTemplateFieldEditor_Are_you_sure_you_want_to_rename_the=Er Tør du sikker på, du vil omdøbe theu Sikker på, du vil omdøbe fTemplateFieldEditor_Cancel_changes_to_these_Template_Fieldsx=Annuller ændringer i disse Skabelon Fields? fTemplateFieldEditor_Colx=Oberst: fTemplateFieldEditor_Confirmation=Bekræftelse fTemplateFieldEditor_Defaultx=Standard: fTemplateFieldEditor_field_until_OK_or_Apply_has_been_pressedx=området indtil OK eller Anvend der er trykket. fTemplateFieldEditor_Information=Information fTemplateFieldEditor_Itemsx=Emner: fTemplateFieldEditor_Linex=LinjLine: e: fTemplateFieldEditor_Num_Linesx=Num linjer: fTemplateFieldEditor_pressing_the_Ignore_button_nowx=trykke på Ignorer knappen nu. fTemplateFieldEditor_Preview_Template_Fieldx=Preview Skabelon felt: fTemplateFieldEditor_Rather_than_deletingx_you_may_want=Snarere end at slette, kan du fTemplateFieldEditor_Save_Changesx=Gem ændringer? fTemplateFieldEditor_template_fieldx=skabelon område? fTemplateFieldEditor_Template_field_can_not_be_named_the_same_as_a_deleted=Skabelon område kan ikke have navnet directly som da sletTemplate område kan ikke have navnet det samme som et deletedtet fTemplateFieldEditor_Template_field_will_be_renamed_when_OK_or_Apply_is_pressedx=Skabelon område vil blive omdøbt, når OK eller Anvend trykkes. fTemplateFieldEditor_Text_Lenx=Tekst len: fTemplateFieldEditor_that_use_it_to_no_longer_function_correctlyx=at bruge det, at de ikke længere fungere korrekt. fTemplateFieldEditor_This_template_field_has_been_savedx_and_may_have_been_used_in_one_or_more=Denne skabelon marken er blevet gemt, og kan have været anvendt i en eller flere fTemplateFieldEditor_to_inactivate_this_template_field_insteadx__You_may_inactivate_this_template_by=på inaktivere denne Skabelon området i stedet. Du kan inakto inaktiverer denne skabelon området i stedet. Du kan inaktivere denne skabelon bytivere denne Skabelon ved fTemplateFieldEditor_Warning=vedWarning fTemplateFields_Preview_Template_Fieldx=Preview Skabelon felt: fTemplateImport_Cancelingxxx=Annullerer ... fTemplateView_End_of_template=Afslutning af skabelon fTemplateView_Templatex=SkabTemplate: Elon: fTIUView_Authorx=ForfAuthor: Author: Forfatter: Forfatter: Forfatter: atter fTIUView_Enter_valid_beginning_and_ending_dates_or_press_Cancelx=: AtEnter gyldig begynder og slutter datoer eller tryk CancEnter gyldig begynder og slutter datoer eller tryk Cancel.el.ter: fTIUView_Error_in_Date_Range=Fejl i Tidsrum fTIUView_Expected_Cosignerx=ForvExpected Cosigner: entet Cosigner: fTIUView_No_author_selected=Nr. forfatter udvalgte fTIUView_You_must_select_an_author_for_this_retrieval_methodx=Du skal vælge en forfatter for denne selektion metode. fVisitType_for=tiforl fVisitType_Modifiers=Modifiers fVisitType_xPrimaryx=(Primær) fVisit_An_appointmentxhospitalization_has_not_been_entered=En udnævnelse / hospitalsindlæggelse ikke er indtastet fVisit_A_valid_datextime_has_not_been_enteredx=En gyldig dato / tid ikke er blevet indtastet. fVisit_A_valid_time_has_not_been_enteredx=En gyldig tid ikke er blevet indtastet. fVisit_A_visit_LOCATION_has_not_been_selectedx=Et besøg LOCATION er ikke blevet valgt. fVisit_Clinic_Appointments=Clinic Udnævnelser fVisit_Hospital_Admissions=Hospitalsindlæggelser fVisit_Unable_to_Select_Visit=Unable to Select Besøg fVisit_Visit_Location=Besøg Beliggenhed fVitals_Blood_Pressure=BlodBlood Pressuretryk fVitals_Canxxt_find_function_x=Kan ikke finde funktionen " fVitals_Canxxt_find_library_x=Kan ikke finde biblioteket " fVitals_Detailsxxx=Detaljer ... fVitals_Details_x_for=Detaljer - for blodtryk ... fVitals_Details_x_for_Blood_Pressurexxx=Detaljer - for blodtryk ... fVitals_Details_x_Vitals_for=Detaljer - Vitals for fVitals_Diastolic=Diastoliske fVitals_for=for fVitals_no_results=ingen resultater fVitals_results_on=resultater på fVitals_Retrieving_data_for=Henter data for fVitals_Retrieving_data_for_Blood_Pressurexxx=Henter data for blodtryk ... fVitals_Systolic=Systolisk fVitals_to=tilto fVitals_Vitals_on=Vitals om fvit_A_valid_provider_must_be_selected_before_entering_vital_signsx=En gyldig udbyderen skal be markeret, før du angiver vitaA gyldig udbyderen skal være markeret, før du angiver vitale signs.le tegn. fvit_A_visit_or_location_is_required_before_entering_vital_signsx=Et besøg eller beliggenhed er påkrævet, før du angiver vitale tegn. fvit_Insufficient_Visit_Information=Utilstrækkelig Besøg Information fvit_Undefined_Provider=Udefineret Provider fvit_Vital_entry_for_x=Vital ind for -- fxBroker_Lapsed_time_xmillisecondsx_x=Bortfaldet tid (millisekunder) = fxBroker_Last_Call_Minusx=SeneLast Call Minus: STE Call Minus: fxBroker_NOTEx_Strictly_relative_indicatorx=BEMÆRK: Strengt relativ indikator: mEvntDelay_Delayed_orders_already_exist_for_event_Delayed=Forsinkede ordrer, som allerede eksisterer for begivenheden Forsinket mEvntDelay_Do_you_still_want_to_write_delayed_ordersx=Ønsker du stadig at skrive forsinkede ordrer? mEvntDelay_Do_you_want_to_view_those_ordersx=Ønsker du at se disse ordrer? mEvntDelay_If_you_continue_to_write_delayed_orders_to_this_eventx=Hvis du fortsætter med at skrive forsinkede ordrer til dette arrangement, mEvntDelay_If_you_want_these_orders_to_be_activated_at_signaturex=Hvis du ønsker, at disse ordrer om at blive aktiveret på underskrift, mEvntDelay_is_already_assigned_to=er allerede tildelt mEvntDelay_then_please_write_them_under_the_ACTIVE_view_xand_not_as_delayed_ordersxx=Derefter bedes du skrive dem under den aktive synspunkt (og ikke som forsinkede ordrer). mEvntDelay_Warning=Advarsel ptSelWarning=***ADVARSEL***\n***RESTRICTED RECORD*** rCover_Clin_Meds=Clin Meds rCover_NonxVA=Ikke-VA rCover_No_active_medications_found=Ingen aktive medicin fundet rCover_No_data_found=Ingen data fundet rCover_No_reminders_due=Nr. påmindelser grund rCover_No_vitals_found=Nr. vitals fundet rCover_xDone=~ Udfaerdiget rLabs_Please_contact_Technical_Supportx=Kontakt venligst teknisk support. rLabs_RPC_is_missing_from_report_definition_xfile_101x24xx=RPC er forsvundne fra rapporten definition (fil 101,24). rMeds_NonxVA=Ikke-VA. rODAllergy_Either_the_ORES_or_ORELSE_key_is_requiredx=Enten malme eller ORELSE nøgle er påkrævet. rODAllergy_You_are_not_authorized_to_perform_this_actionx=Du er ikke autoriseret til at udføre denne handling. rODBase_days=dage rODBase_for=for rODBase_hours=timer rODBase_with_total_volume=med en samlet volumen rODLab_AM_Collectionx=AM Kollektion: rODLab_PM_Collectionx=PM Kollektion: rOrders_active=aktiactiveve rOrders_All_of_the_orders_tied_to=Alle de ordrer bundet til rOrders_cancelled=aflyst rOrders_complete=komplet rOrders_Confirmation=Bekræftelse rOrders_Current_View=Aktuel visning rOrders_DCReason=DCReason rOrders_dcxedit=DC / redigere rOrders_delayed=forsinket rOrders_discontinued=seponeres rOrders_Entered_in_error=Opført i fejl rOrders_error=fejl rOrders_expired=udløbet rOrders_flagged=flagede rOrders_have_been_released_to_a_servicex=er overgået til en tjeneste, rOrders_hold=holde rOrders_lapsed=bortfaldt rOrders_new=nyneneww rOrders_No_Orders_Foundx=Ikke fundet nogen ordrer. rOrders_no_status=ingen status rOrders_Orders=Ordrer rOrders_partial_results=delvise resultater rOrders_pending=afventende rOrders_Recently_Expired_Orders_xNo_Expiring_Orders_Foundx_x=For nylig er udløbet Ordrer (nr. Udløber Ordrer Found) -- rOrders_renewed=fornyes rOrders_scheduled=registrerede rOrders_Storage_of_Digital_Signature_FAILEDx=OpbeStorage af Digital Signatur fejlede: varing af Digital Signatur mislykkedes: rOrders_There_are_no_orders_tied_to=Der er ingen ordrer bundet til rOrders_This_order_requires_a_signaturex=Denne ordre kræver en underskrift. rOrders_unreleased=unreleased rOrders_Would_you_like_to_terminate_this_eventx=Kunne du tænke dig at opsige denne begivenhed? rOrders_x_Would_you_like_to_cancel_itx=, Kunne du tænke dig at slette den? rPCE_xNo_Section_Namex= uGraphs_Due_to_number_of_items_and_size_restrictions_on_your_displayx=På Grund af antallet af emner og størrelse restriktioner på dDue at antallet af emner og størrelse restriktioner på din skærm, skærm, uGraphs_Enter_the_maximum_number_of_graphs_to_appear_on_the_screenx=Angiv det maksimale antal diagrammer vises på skærmen. uGraphs_Enter_the_maximum_number_of_items_that_can_be_graphed_at_one_timex=Angiv det maksimale antal elementer, der kan være i grafen på én gang. uGraphs_Enter_the_minimum_height_of_a_graph_xthis_is_in_pixelsxx=Angiv højde på mindst en graf (dette er i pixel). uGraphs_Graphs_are_being_printed=pixeGraphs bliver printedls). uGraphs_If_you_select_a_view_on_the_graph_that_has_types_defined_that_are_not_checkedx=Hvis du vælger et syn på grafen, der har defineret, der ikkeIf du vælger et syn på grafen, der har defineret, der ikke kontrolleres, kontrolleres, uGraphs_items_are_not_displayed_xmultiple_graphs_may_be_in_usexx=poster vises ikke (flere grafer kan være i brug). uGraphs_It_is_best_to_only_check_the_types_that_you_frequently_usex=i uit er bedst kun at kontrollere de typer, som du ofte use.se). uGraphs_Notex_Data_is_only_selectable_if_the_patient_has_that_type_of_data=Note: Data er kun vælges, hvis patienten har den type data uGraphs_Notex_For_easy_usex_select_Views_for_graphingx=Bemærk: For let at bruge, skal du markere synspunkter for Graphing. uGraphs_Notex_Graphs_display_limited_datax_view_details_for_more_informationx=Bemærk: Grafer vise begrænsede data, se detaljer for blotte infoNote: Grafer vise begrænsede data, se detaljer for yderligere information.rmation. uGraphs_Notex_If_you_are_using_this_from_the_Options_menux=BemæNote: Hvis du bruger dette fra menuen Options rk: Hvis du Bruger dette fra menuen Indstillinger uGraphs_Notex_Listing_displays_limited_datax_view_details_for_more_informationx=Bemærk: oversigt viser begrænsede data, se detaljer for mere information. uGraphs_Only_items_where_the_patient_has_data_are_displayedx=Kun poster, hvor patienten har data vises. uGraphs_Public_views_can_be_selected_by_all_usersx=Offentlige synspunkter kan vælges ved alle brugere. uGraphs_Selecting_a_type_xanyx_will_use_all_patients_for_that_typex=Valg af en type vil bruge alle patienter for denne typeSelecting en type vil bruge alle patienter for denne type .. uGraphs_Select_multiple_items_using_Ctrlxclick_or_Shiftxclickx=Vælg flere emner ved hjælp af Ctrl-klik eller Shift-klik uGraphs_Select_specific_items_and_move_them_to_the_rightx=Vælg specifikke emner og flytte dem til højre. uGraphs_Select_the_section_you_where_you_want_to_display_the_graphx=righSelect afsnittet dig, hvor du ønsker at vise graph.t.ck. uGraphs_settings_will_not_change_your_display_xmultiple_graphs_may_be_in_usexx=indstillinger vil ikke ændre din skærm (multiple grafer kan være i brug). uGraphs_that_type_of_data_will_become_automatically_checkedx=denne type data bliver automatisk markeret. uGraphs_These_are_the_different_types_of_datax=Det er de forskellige typer af data. uGraphs_These_functions_are_restricted_to_editors_for_evaluationx=Disse funktioner er begrænset til redaktørerne for evalueringen. uGraphs_These_settings_are_used_when_you_have_not_saved_a_personal_settingx=. Disse indstillinger bruges, når du ikke har gemt en personlig indstilling. uGraphs_The_Settings_form_defines_items_that_are_always_selectable_for_graphingx=De indstillinger form definerer elementer, der altid vælges for Graphing. uGraphs_This_form_defines_viewsx=Denne form definerer synspunkter. uGraphs_This_form_is_primarily_used_for_defining_viewsx=Denne form er primært bruges til at definere synspunkter uGraphs_This_is_a_list_of_all_the_types_of_data_that_can_be_graphedx=Dette er en liste over alle de typer af data, som kan grafen. uGraphs_This_is_used_when_individual_graphs_are_displayed_and=Dette bruges når enkelte grafer vises og uGraphs_This_setting_prevents_you_from_mistakenly_selecting_a_large_number_of_itemsx=andThis indstilling forhindrer dig i at fejlagtigt at vælge en lang række emner. uGraphs_This_will_depend_on_the_size_of_your_displayx=DettThis vil afhænge af størrelsen på din display.e vil afhænge af størrelsen på din skærm. uGraphs_To_cancel_any_unsaved_changes_youxxve_madex_click_the_upperxright_x_boxx=Hvis du vil annullere alle ikke-gemte ændringer, du har foretaget, ved at klikke på øverste højre x boks. uGraphs_Types_are_followed_by_a_section_showing_your_Personal_Viewsx_then_Public_Viewsx=Typer er efterfulgt af et afsnit vise spise Personlige synsTypes efterfølges af et afsnit vise dine personlige synspunkter, så Offentlige Views.punkter, saa Offentlige synspunkter. uGraphs_Use_in_combination_with_Max_Graphs_in_Displayx=BrugUse i kombination med Max grafer i Display. i kombination med Max grafer i Display. uGraphs_Use_the_arrow_buttons_or_double_clickx=BrugUse pileknapperne eller dobbeltklik. pileknapperne elleUse pileknapperne eller dobbelt click.r dobbeltklik. uGraphs_Use_this_for_defining_items_to_be_displayedxsaved_as_Viewsx=Brug denne for at definere hvilke elementer der skal viseUse dette for at definere hvilke elementer der skal viseUse dette for at definere hvilke elementer der skal vises / gemt som Views.s / gemt som Views.s / gemt som synspunkter. uGraphs_Use_this_for_selecting_items_to_display_on_the_graphx=Brug denne for udvælgelse af emner til visning på grafen uGraphs_Usually_selection_is_done_by_selecting_Views_or_Items_to_graphx=grapUsually udvælgelsen sker ved at markere synspunkter eller emner til graph.h. uGraphs_Warningx_Items_have_multiple_occurrences_at_the_same_timex=Advarsel: Elementer har flere hændelser på samme tid. uGraphs_Warningx_You_are_using_graph_settings_with_a_Special_Functionx=sameWarning: Du bruger grafen indstillinger med en særlig funktion. tid. uGraphs_You_can_save_this_as_a_personal_view_by_clicking_the_Save_Personal_buttonx=Du kan gemme det som et personligt synspunkt ved at klikke på Gem personlige knappen. uGraphs_You_should_save_any_settings_before_closing_this_formx=Du bør gemme alle de indstillinger, før du lukker denne form. uGraphs_You_should_save_any_view_definitions_before_closing_this_formx=formYou bør gemme eventuelle opfattelse definitioner før du lukker denne form .. uGraphs_You_will_give_this_view_a_name_that_can_be_selected_from_the_graphx=Du vil give dette synspunkt et navn, som kan vælges fra grafen. uGraphs_Zoomed_Date_Rangex=Zoomede Tidsrum: uODBase_Contact_IRM_and_inform_them_about_this_errorx=KontContact IRM og informere dem om dette error.akt IRM og informere dem om denne fejl. uODBase_Make_sure_you_give_them_the_name_of_the_quick=SørgMake Sikker på, du giver dem navnet på den hurtige til Sørg for at du giver dem navnet på den quickat du giver dem navnet på den hurtige uODBase_Order_Boilerplate_Object_Error=Bestil Standard Object Fejl uODBase_order_that_you_are_processingx=For at du er forarbejdning. uOptions_Date_cannot_be_greater_than_Today_x=Dato kan ikke være større end i dag + uOptions_Date_cannot_be_less_than_Today_x=Dato kan ikke være mindre end i dag -- uOptions_Date_entry_was_invalid=Dato indrejse var ugyldig uOptions_Locationx=BeliLocation: Beliggenhed: ggenhed: uOptions_mmm_dxyyyyxhhxnn=mmm d,yyyy@hh:nn uOptions_Patient_ID=Patient-id uOptions_RoomxBedx=Værelse / seng: uOptions_Today=Jeg TodaydaTodayg uOptions_Today_xM=Jeg daToday-g -- uOptions_Today_xP=Dag + uOptions_until=indtil uOptions_Warning=Advarsel uOptions_xfrom=(fra uOptions_xno_surrogate_designatedx= da surrogat udpeget> uOptions_xuntil=(indtil uOrders_active=aktive uOrders_An_ordering_dialog_must_be_active_to_use_this_actionx=En Bestilling Dialogen skal be aktive for at bruge dennAn bestilling dialogen skal være aktive for at bruge denne action.e håndtering .. uOrders_A_provider_and_location_must_be_selected_before_entering_ordersx=En tjenesteyder og placering skal være markeret, før du angiver ordrer. uOrders_be_saved_as_a_personal_quick_order_for_later_reusex=gemmes som en personlig hurtig ordre til senere genbrug. uOrders_Cannot_be_released_to_servicexsx=Kan ikke frigives til tjeneste (r) uOrders_Cannot_be_released_to_servicexsx_because_of_the_following_happened_actionxsxx=Kan ikke frigives til tjeneste (r) på grund af følgende skete handling (er): uOrders_change=ændre uOrders_changing=skifchangingtende uOrders_close_the_next_window_and_select_Active_Orders_from_the_View_Orders_panexx=tæt det næste vindue og vælg Aktive ordrer fra se ordrer rude.) uOrders_copy=kopi uOrders_copying=kopiering uOrders_DEAx_Required=DEA # Required uOrders_Dialog_Error=Dialog Fejl uOrders_Discharge=DechDischargearge uOrders_Do_you_want_to_dicscontinue_all_of_themx=Ønsker du at dicscontinue dem alle? uOrders_Do_you_want_to_hold_all_of_themx=Ønsker du at holde dem alle? uOrders_Do_you_want_to_release_all_of_themx=Ønsker du at løslade dem alle? uOrders_Do_you_want_to_sign_all_of_these_ordersx=Vil du logge alle disse ordrer? uOrders_Do_you_want_to_stop_entering_the_current_set_of_ordersx=Ønsker du at stoppe ind i det nuværende sæt af ordrer? uOrders_Do_you_want_to_verify_all_of_themx=ordeDo du vil kontrollere dem alle? rs? uOrders_Edit_Common_List=Edit fælles liste uOrders_Error_in_activating_order_dialogx=FejlError i aktivering for dialogen. i aktivering for Dialogen. uOrders_First_Dose_NOW=Første dosis NU uOrders_hold_the_PROVIDER_key_to_enter_ordersx=hold udbyderen nøglen til at indtaste ordrer. uOrders_Incomplete_Information=Ufuldstændige oplysninger uOrders_information_being_included_in_the_orderx__For_this_reasonx_it_may_not=oplysninger, der indgår i ordren. Af denne grund kan det ikke uOrders_Inpatient_medication_order_on_outpatient_authorization_required=Inpatient medicin henblik på ambulant tilladelse påkrævet uOrders_Insufficient_Authority=Utilstrækkelig Myndighed uOrders_Interupt_order_set=Interrupt rækkefølge uOrders_Invalid_schedulex=Ugyldige tidsplan! uOrders_is_a_part_of_a_complex_orderx=er en del af en kompleks orden. uOrders_Item_Disabled=Konto Handicappede uOrders_It_contains_an_invalid_schedulex=Den indeholder en ugyldig tidsplan. uOrders_lstMedsIn=lstMedsIn uOrders_lstMedsNonVA=lstMedsNonVA uOrders_lstOrders=lstOrders uOrders_Missing_Form_ID=Mangler Form ID uOrders_Multiple_Keys=Multiple Keys uOrders_New_Patient_Location=Ny Patient Beliggenhed uOrders_Now_writing_orders_for=Nu sne skriftligt ordrer forkriver ordrer på uOrders_No_location_was_selectedx__Orders_could_not_be_printedx=Nr. placering blev valgt. Ordrer kan ikke udskrives! uOrders_Ordering_Information=prinOrdering InformationOrdering Informationted! uOrders_Orders_Not_Printed=Ordrer udskrives ikke uOrders_PROVIDER_Key_Required=Provider Required uOrders_Provider_must_have_a_DEAx_or_VAx_to_change_this_order=Udgiver skal have en DEA # eller VA # for at ændre denne ordre uOrders_Reasonx=ordeReason: o uOrders_renewing=fornyelse uOrders_SavexEdit_Quick_Orders=Gem / rediger Quick Ordrer uOrders_Save_as_Quick_Order=Gem som Quick Order uOrders_Should_the_orders_be_printed_using_the_new_locationx=Bør ordrer trykkes ved hjælp af den nye placering? uOrders_the_clinical_medication_orderx=den kliniske medicin orden. uOrders_The_following_are_all_of_the_associated_ordersx=Følgende er alle de tilknyttede ordrer. uOrders_The_following_are_the_orders_associated_with_the_same_complex_orderx=Følgende er de ordrer, er forbundet med det samme kompleks orden. uOrders_The_following_order_has_been_put_onxholdx_do_you_still_want_to_continuex=Foelgende ordre ER BLEVET sad på hold, vil du stadig ønskThe følgende rækkefølge er sat på hold, vil du stadig ønsker at fortsætte? Er ved fortsætte? uOrders_The_following_whole_complex_order_will_be_renewedx=Følgende hele komplekse ordre vil blive fornyet. uOrders_The_order_contains_invalid_nonxstandard_schedulex=Ordren indeholder ugyldige ikke-standard tidsplan. uOrders_The_patientxxs_location_has_changed_to=Patientens placering er ændret til uOrders_The_provider_selected_for_this_encounter_must=Udbyderen er udvalgt til dette møde skal uOrders_The_selected_location_will_be_used_to_determine_where_orders_are_printedx=Den valgte placering vil blive brugt til at fastslå, hvor ordrer er trykt. uOrders_The_selected_order_for_renewx=De udvalgte, for at forny: uOrders_The_selected_order_is_a_part_of_a_complex_orderx=Den valgte orden er en del af et sammensat således: uOrders_This_must_be_resolved_before_you_can_take_actions_on_ordersx=: Dette skal løses, før du kan træffe foranstaltninger på ordrer. uOrders_This_ordering_dialog_does_not_support_quick_ordersx=Denne bestilling dialogboksen ikke understøtter hurtige ordrer. uOrders_This_order_contains_TIU_objectsx_which_may_result_in_patientxspecific=. Denne ordre indeholder TIU genstande, som kan resultere i patient-specifikke uOrders_This_selection_does_not_have_an_associated_windows_formx=Dette valg har ikke nogen tilknytning vinduer form. uOrders_Unable_to_Change_Order=Unable to Change Order uOrders_Unable_to_Copy_Order=OrdeUnable kopieres Orderr. uOrders_Unable_to_Lock=Kunne ikke Lock uOrders_Unable_to_Lock_Order=Kunne ikke Lock Order uOrders_Unable_to_Order=Unable to Order uOrders_Unable_to_Transfer_Order=Umuligt at få overført Order uOrders_Warning=Advarsel uOrders_xTo_write_orders_for_current_release_rather_than_delayed_releasex=(For at skrive ordrer på nuværende frigive snarere end forsinket frigivelse, uOrders_x_cannot_be_changedx=-- K-kan ikke changed.an ikke ændres. uOrders_x_cannot_be_copiedx=-- Ikke kan kopieres. uOrders_You_are=Du er uOrders_You_cannot=Du kan ikke uOrders_You_cannot_renew_the_clinical_medication_orderx=Du kan ikke forny den kliniske medicin orden. uOrders_You_can_not_take_this_action_on_a_complex_medicationx=Du kan ikke tage denne handling på en kompliceret medicin uOrders_You_do_not_have_the_keys_required_to_take_this_actionx=. Du har ikke nøglerne forpligtet til at tage denne handling. uOrders_You_have_mutually_exclusive_order_entry_keys_xORESx_ORELSEx_or_OREMASxx=actiYou har gensidigt udelukker hinanden for indrejse nøgler (malm, ORELSE, eller OREMAS). på.nden for indrejse nøgler (malm, ORELSE, eller OREMAS). M, ORELSE, eller OREMAS). uOrders_You_have_requested_to_discontinue_a_medication_order_which_was_entered_as_part_of_a_complex_orderx=Du har anmodet om at afbryde en medicin kendelse, der blev indført som en del af en kompleks orden. uOrders_You_have_requested_to_hold_a_medication_order_which_was_entered_as_part_of_a_complex_orderx=Du har anmodet om at afholde en medicin kendelse, der blev indført som en del af en kompleks orden. uOrders_You_must_enter_a_new_orderx=Du sYou skal indtaste en ny order.kal indtaste en ny ordre uPCE_Add=københavn oAddrdre. uPCE_Agent_Orange_Exposure=Agent Orange Eksponering uPCE_A_cosigner_is_required_for_this_documentx=En cosigner er påkrævet for dette dokument. uPCE_A_date_is_required_to_enter_a_GAF_scorex__Date_Determined_changed_to=En dato er forpligtet til at angive da GAF score. Dato, der En dato er forpligtet til at angive en GAF score. Dato, der fastsættes ændret tofastsættes ændret til uPCE_A_diagnosisx=En diagnose. uPCE_A_visit_type_or_procedurex=Et besøg type eller procedure. uPCE_be_later_than_the_date_of_deathx_and_has_been_changed_to=være senere end datoen for dødsfaldet, og er blevet ændret til uPCE_Cannot_make_an_addendum_to_an_addendum=toCannot yde et tillæg til en tillægskontrakt uPCE_Combat_Veteran_Related=Combat Veteran Related uPCE_Confirm_Deletion=Bekræfte sletningen uPCE_Date_of_Death=Date of Death uPCE_Diagnosesx=Diagnoser: uPCE_Document_not_signedx=Dokumentet er ikke underskrevet. uPCE_does_not_have_an_active_person_classx=ikke har en aktiv person klasse. uPCE_encounter_informationx=støde oplysninger: uPCE_Environmental_Contaminants=Miljøforurenende stoffer uPCE_Examinationsx=Eksaminer: uPCE_Head_andxor_Neck_Cancer=Hoved-og / eller Neck Cancer uPCE_Head_andxor_Neck_Cancerx=Hoved-og / eller Neck Cancer: uPCE_Health_Factorsx=SundHealth faktorer: Sundhed faktorer: hed faktorer: uPCE_Immunizationsx=Immunizations: uPCE_information_may_be_enteredx=Oplysningerne kan blive optaget. uPCE_Insufficient_Authorization=Utilstrækkelig Authorization uPCE_Insufficient_Visit_Information=Utilstrækkelig Besøg Information uPCE_Invalid_Provider=Ugyldige Provider uPCE_Ionizing_Radiation_Exposure=Ioniserende stråling Eksponering uPCE_is_not_authorized_to_cosign_this_documentx=er ikke autoriseret til at cosign dette dokument. uPCE_is_not_a_known_Providerx=er ikke en kendt Provider. uPCE_Mental_Healthx=En coMental Sundhed: Underskriver er påkrævet for dette dokument. uPCE_Missing_Encounter_Information=Forsvundne Encounter Information uPCE_Missing_Provider=Mangler Provider uPCE_mmm_ddx_yyyy_hhxnn=mmm dd, yyyy hh:nn uPCE_MST_Historyx=MST Historie: uPCE_One_or_more_service_connected_questionsx=En eller flere tjeneste forbundne spørgsmål. uPCE_Ordersx=Bestilling: uPCE_Patient_Educationsx=Patient Uddannelser: uPCE_Please_select_the_parent_note_or_documentx_and_try_againx=Vælg moderselskabets note eller et dokument, og prøv igen uPCE_Primary=prøv Primaryagain. uPCE_Proceduresx=Procedure: uPCE_related_tox=tilknytning til: uPCE_Required_Fields=Obligatoriske felter uPCE_Required_Information_Missing=Nødvendig Information mangler uPCE_Secondary=Sekundær uPCE_Select_Cosigner=Vælg Cosigner uPCE_Service_Connected_Condition=Service Connected Condition uPCE_Skin_Testsx=Skin Tests: uPCE_template=skabtemplateelon uPCE_The_following_required_fields_have_not_been_enteredx=Følgende obligatoriske felter er ikke blevet angivet: uPCE_The_provider_responsible_for_this_encounter_must_be_entered_before=: Udbyderen er ansvarlig for dette møde skal indtastes før uPCE_This_note_title_is_marked_to_prompt_for_the_following_missing=Denne note titel er markeret til at spørge om følgende forsvundne uPCE_This_patient_died=Denne patient døde uPCE_times=gange uPCE_timesx=gange) uPCE_Today=I dag uPCE_Unable_to_Make_Addendum=Unable to Make Addendum uPCE_WH_Notificationx=WH Anmeldelse: uPCE_Womenxxs_Health_Procedurex=Women's Health Procedure: uPCE_Would_you_like_to_enter_encounter_information_nowx=: Vil du indtaste støde oplysninger nu? uPCE_xNo_encounter_information_enteredx=nu? uPCE_xPrimaryx=(Primær) uPCE_x__Date_GAF_determined_can_not=. Dato GAF bestemmes ikke kan uPCE_You_cannot_make_yourself_a_cosignerx=Du kan ikke gøre dig selv en cosigner. uPCE_you_can_sign_the_notex=kan du underskrive note. uPCE_You_must_enter_the_encounter_information_before_you_can_sign_the_notex=Du skal indtaste de støder på oplysninger, før du kan logge notatet. UploadImages_Error_associating_image_with_notex=Fejl associere billedet med note: UploadImages_Error_sending_thumbnail_image_to_serverx=Fejl ved afsendelse thumbnail billede til serveren. UploadImages_Error_uploading_image_to_server=Fejl ved upload billede til server UploadImages_Picture=Billede UploadImages_Server_Error_xx_Couldnxxt_store_image_information=ServServer Fejl - Kunne ikke Gemme billedet informationer FejlServer Fejl - Kunne ikke gemme billede information - Kunne ikke Gemme billede information UploadImages_xShort_Image_Descriptionx=(Kort Image Description) uProbs_Active_and_Inactive_Problems=Aktive og inaktive Problemer uProbs_Active_Problems=Aktiv Problemer uProbs_Both_internal_and_external_values_required=Både interne og eksterne værdier krævede uProbs_by_Provider=fh ved ProviderProvider uProbs_Error=Fejl uProbs_Hidden=Skjulte uProbs_Inactive_Problems=Inaktiv Problemer uProbs_Permanent=Faste uProbs_Removed_Problems=Fjernede Problemer uProbs_Transcribed=Transskriberet uProbs_View_all_problems=Se alle problemer uProbs_View_clinics=Vis klinikker uProbs_View_services=Visningstjenester uProbs_xNone_recordedx= uProbs_Yes=Ja uReminders_AbCdEfGhIjKlMnOpQrStUvWxYz_1234=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 1234 uReminders_Abnormal=Unormal uReminders_Add_to_Problem_List=Føj til Problem List uReminders_All_Evaluated=Alle evalueres uReminders_and_which_dialog_elements_were_selected_to_produce_this_errorx=og som dialogboksen elementer blev udvalgt til at producere denne fejl. uReminders_Applicable=Gældende uReminders_Can_not_enter_a_future_date_for_a_historical_eventx=Kan ikke angive en fremtidig dato for en historisk begivenhed. uReminders_Clinical_Maintenance=Klinisk Vedligeholdelse uReminders_Comment=Kommentar uReminders_Contact_IRM_and_inform_them_about_this_errorx=Kontakt IRM og informere dem om denne fejl. uReminders_Declined=Afvist uReminders_Determined_Byx=Bestemmes ved: uReminders_Diagnosis=DiagDiagnosisnose uReminders_Due=Forfalden uReminders_Education_Topicx=Uddannelse Emne: uReminders_Education_Topic_Definition=Uddannelse Emne Definition uReminders_Elementx=ElemElement: forskellige: uReminders_Error=FejlError uReminders_Evaluate_Category_Reminders=Evaluere Kategori Påmindelser uReminders_Evaluate_Reminder=Evaluere Påmindelse uReminders_Evaluation=Evaluering uReminders_Exam_Results=Eksamensresultater uReminders_Forced_Value_Errorx=Tvungen Value Error: uReminders_GAF_Score=GAF GAF ScoreScore uReminders_GAF_test_must_have_a_score_greater_then_zero=GAF test skal have en score større derefter nul uReminders_Groupx=Group: uReminders_Insufficient_Authorization=Utilstrækkelig Authorization uReminders_Invalid_Future_Date=Ugyldige fremtidig dato uReminders_InxPerson=In-Person uReminders_In_Process=I processen uReminders_is=eris uReminders_is_already_being_forced_to_another_valuex=er allerede nu tvunget til en anden værdi. uReminders_Itemx=Konto: uReminders_Letter=Brev uReminders_Letter_will_print_after_xFinishx_button_is_clicked=Brev vil udskrive efter "Udfør" knappen er klikket uReminders_Letter_will_print_with_next_WH_batch_run=Brev vil udskrive med næste WH parti køre uReminders_Level_of_Severity=Niveau efter strenghed uReminders_Level_of_Understanding=Level of Understanding uReminders_Low=Lav uReminders_Make_sure_you_give_them_the_name_of_the_reminder_that_you_are_processingx=Sørg for at du giver dem navnet på den påmindelse, du er bMake sikker på, at du giver dem navnet på den påmindelse, at du er behandling, ehandling, uReminders_MH_test=MH test uReminders_mmxddxyyyy=mm / mm / dd / åååå dd / yyyy uReminders_NEM_xNo_Evidence_of_Malignancyx=NEM (ingen tegn på malignitet) uReminders_No=Nej uReminders_Normal=Normal uReminders_Not_Applicable=Ikke relevant uReminders_Not_Authorized_to_score_the=Ikke autoriseret til at score de uReminders_not_done=ikke gjort uReminders_No_Dialog_found_for=Nr. Dialog fundet for uReminders_No_Evidence_of_Malignancy=Ingen tegn på malignitet uReminders_One_or_more_selections_required=En eller flere markeringer kræves uReminders_One_selection_required=En udvælgelse krævede uReminders_Other_Categories=Andre kategorier uReminders_Perform=Udføre uReminders_Phone_Call=Phone Call uReminders_Primary_Diagnosis=Primær diagnose uReminders_Print_Now=Print Now uReminders_Procedure=ProcProcedureedure uReminders_Procedure_Report_Results=Procedure Rapport Resultater uReminders_Prompt=Prompt uReminders_Promptx=Prompt: uReminders_Quantity=Mængde uReminders_Reaction=Reaktion uReminders_Reference_Info=Reference Info uReminders_Reference_Information=Reference Information uReminders_Reminder=Påmindelse uReminders_Reminderx=PåmiReminder.ndelse. uReminders_Reminder_Boilerplate_Object_Error=Påmindelse Standard Object Fejl uReminders_Reminder_Icon_Legend=Påmindelse Icon Legend uReminders_Reminder_Inquiry=Påmindelse undersøgelsesudvalget uReminders_Reminder_Inquiryx=Påmindelse undersøgelsesudvalg: uReminders_Repeat_Contraindicated=Gentag kontraindiceret uReminders_Review_complete_report=Revision fuldstændig rapport uReminders_Series=Serie uReminders_Skin_Test_Reading=Skin Test Reading uReminders_Skin_Test_Results=Skin Test Resultater uReminders_testx=test. uReminders_Unsatisfactory_for_Diagnosis=Utilfredsstillende for Diagnose uReminders_View_WH_Notification_Letter=Vis WH Anmeldelse Brev uReminders_Visit_Date=BesøVisit DateVisit Dateg Dato uReminders_Visit_Location=Besøg Beliggenhed uReminders_Womenxxs_Health_Procedure=Women's Health Procedure uReminders_Women_Health_Notification_Purpose=Kvinder Sundhed Anmeldelse Formål uReminders_Women_Health_Notification_Purposex=Kvinder Sundhed Anmeldelse Formål: uReminders_Women_Health_Print_Device_Selection=Kvinder Sundhed Udskriv Device Selection uReminders_xbrx=


uReminders_xHistoricalx=(Historisk) uReminders_xMonth_Requiredx=(Month Required) uReminders_xNone_Selectedx=(Ingen valgt) uReminders_x_InxPerson=; In-Person uReminders_x_Letter=; Br; Letterev uReminders_x_Phone_Call=; Phone Call uReminders_Yes=Ja uReminders_You_are_missing_one_or_more_responses_in_the_MH_test=Du mangler en eller flere tiltag i MH test uSignItems_Agent_Orange_Exposure=Agent Orange Eksponering uSignItems_All=Alle uSignItems_All_Service_Connection_andxor_Rated_Disabilities_questions_must_be_answeredx=Alle Service tilslutning og / eller Nominel Disabilities spørAll Service tilslutning og / eller Nominel Disabilities spørgsmål skal answered.gsmål skal besvares. uSignItems_All_Service_Connection_andxor_Rated_Disabilities_questions_must_be_answeredx2=Alle Service tilslutning og / eller Nominel Disabilities spørgsmål skal besvares, uSignItems_and_at_least_one_diagnosis_selected_for_each_order_that_requires_a_diagnosisx=og mindst en diagnose udvalgt til hver enkelt ordre, der kræver en diagnose. uSignItems_Combat_Veteran_Related=Combat Veteran Related uSignItems_Environmental_Contaminants=Miljøforurenende stoffer uSignItems_ERangeError_in_UpdateListBox=ERangeError i UpdateListBox uSignItems_Head_andxor_Neck_Cancer=Hoved-og / eller Neck Cancer uSignItems_Ionizing_Radiation_Exposure=Ioniserende stråling Eksponering uSignItems_Missing_Diagnosis=Mangler Diagnose uSignItems_One_or_more_Orders_have_not_been_assigned_a_Diagnosis=En eller flere ordrer er ikke blevet tildelt en diagnose uSignItems_Only_one_instance_of_TSigItems_allowed=Kun én forekomst af TSigItems tilladt uSignItems_Service_Connected_Condition=Service Connected Condition uSignItems_Set_all=Indstil alle uSignItems_Set_All_Related_Entries=Indstil alle relaterede Entries uSpell_Corrections_have_NOT_been_appliedx=Korrektioner som ikke har været anvendt. uSpell_CPRSxChart_Spell_Checking_x=CPRS-Chart Stavekontrol # uSpell_Grammar_checking_is_unavailablex=Grammatik kontrol er ikke tilgængelig. uSpell_Grammar_check_was_cancelled_before_completionx=Grammatik check blev annulleret før afslutning. uSpell_No_further_details_are_availablex=Ingen yderligere detaljer er tilgængelige. uSpell_Spelling_check_was_cancelled_before_completionx=Stavekontrol blev annulleret før afslutning. uSpell_Spell_checking_is_unavailablex=Stavekontrol er ikke tilgængelig. uSpell_The_grammar_check_is_completex=^De grammatik check er færdig. uSpell_The_grammar_check_terminated_abnormallyx=Den grammatik kontrollere afsluttes unormalt. uSpell_The_spelling_check_is_completex=Den stavekontrol er færdig. uSpell_The_spelling_check_terminated_abnormallyx=Den stavekontrol afsluttes unormalt. uSurgery_Confirmation=Bekræftelse uSurgery_Surgery_Cases=Kirurgi sager uSurgery_Would_you_like_to_first_review_the_OpTop_for_this_surgery_reportx=Kunne du tænke dig først at gennemgå de OpTop for denne kirurgi rapport? uTemplateFields_A_template_field_marker_x=En skabelon område markør " uTemplateFields_Button=Button uTemplateFields_Check=KontCheckrollere uTemplateFields_Check_Boxes=Afkrydsningsfelter uTemplateFields_Combo=Combo uTemplateFields_Combo_Box=Combo Box uTemplateFields_CxDate=C. Dato uTemplateFields_Date=Dato uTemplateFields_Date_Combo=Dato Combo uTemplateFields_Date_x_Req_Time=Dato & Req Time uTemplateFields_Date_x_Time=Dato Klokkeslæt uTemplateFields_Display_Text=Vis tekst uTemplateFields_Do_you_want_to_Abort=Ønsker du at afbryde uTemplateFields_Edit=^ Edit uTemplateFields_Edit_Box=Edit Box uTemplateFields_Field_Name_can_not_be=Feltnavn ikke kan uTemplateFields_Field_Name_is_not_unique=Feltnavn er ikke enestående uTemplateFields_Field_Name_must_be_at_least_three_characters_in_length=Feltnavn skal være mindst tre tegn i længden uTemplateFields_First_Field_Name_character_must_be_xAx_x_xZxx_or_x0x_x_x9x=lengFirst Feltnavn karakter skal være "A" - "Z", eller "0" - "9" th uTemplateFields_Hyperlink=Hyperlink uTemplateFields_is_currently_being_edited_by_another_userx=er i øjeblikket bliver redigeret af en anden bruger. uTemplateFields_Link=Link uTemplateFields_matching_x=matcher " uTemplateFields_Month=Måned uTemplateFields_Num=Num uTemplateFields_Number=Antal uTemplateFields_One_or_more_required_fields_must_still_be_enteredx=En eller flere obligatoriske felter skal stadig være indtastet. uTemplateFields_Radio=Radio uTemplateFields_Radio_Buttons=Radio Knapper uTemplateFields_RxTime=R. Time uTemplateFields_Template_Field=Skabelon Felt uTemplateFields_Template_Field_can_not_be_named_x=Skabelon område kan ikke have navnet " uTemplateFields_template_field_markers_x=skabelon område markører " uTemplateFields_Text=Tekst uTemplateFields_Text_contains_template_field_errorsx=Tekst indeholder skabelon område fejl: uTemplateFields_text_insertion=Tekstext insertionten indsættelse uTemplateFields_The_following_inactive_template_fields_were_foundx=Følgende inaktive skabelon felter blev fundet: uTemplateFields_The_following_template_fields_were_not_foundx=Følgende skabelon felter blev ikke fundet: uTemplateFields_The_following_template_field_save_errors_have_occurredx=I følgende skabelon område spare fejl er opstået: uTemplateFields_Time=Time uTemplateFields_Word_Processing=WordWord Forarbejdning Forarbejdning uTemplateFields_WP=WP uTemplateFields_x_or_Ignore_the_error_and_continuex=, Eller ignorere fejlen og fortsætte? uTemplateFields_x_was_found_without_a="Ble" blev fundet uden av fundet uden da uTemplateFields_x_were_found_without="Blev fundet uden uTemplateFields_Year=År uTemplateFields_Year_x_Month=År Måned uTemplates_Can_not_export_templatex=Kan ikke eksportere skabelonen. uTemplates_Can_not_use_Reminder_Dialog=Kan ikke bruge Påmindelse Dialog uTemplates_characterx_and_be_at_least_3_characters_in_lengthx=karakter og være mindst 3 tegn i længden. uTemplates_Empty_Node=TøEmpty Nodem Node uTemplates_Error=Fejl uTemplates_Errors_Encountered_Saving_Childrenx=Fejl opstod Saving Børn: uTemplates_Errors_Encountered_Saving_Templatesx=Fejl opstod Saving Skabeloner: uTemplates_Error_Importing_Templatex__File_does_not_contain_Template=Fejl Importere skabelon. Filer ikke indeholder Skabelon uTemplates_Error_Importing_Word_Documentx=TempError Importerer Word Document.late uTemplates_Error_Saving=Fejl Arkivere uTemplates_Expanding_Boilerplate_Textxxx=Udvidelse standardtekst ... uTemplates_from_Word_Documentx=fra Word-dokument: uTemplates_Imported_on=Indføres på uTemplates_Imported_Word_Document=ImpoImported Word Documentrterede Word-dokument uTemplates_Importing_Word_Document_Canceledx=Importerer Word-dokument annulleret. uTemplates_Import_Canceled=Import annulleret uTemplates_information_or_may_be_corruptedx=oplysninger eller kan være beskadiget. uTemplates_In_additionx_no_template_can_be_named_x=Hertil kommer, at ingen skabelon kan navngives " uTemplates_Item_x=Konto # uTemplates_Loading_Template_Boilerplatexxx=Loading Skabelon Standard ... uTemplates_Loading_Template_Informationxxx=Loading Skabelon Information ... uTemplates_mmm_dd_yyyy_hhxnn=mmm dd yyyy hh: nn uTemplates_Need_Internet_Explorer_5=Behov Internet Explorer 5 uTemplates_New_Template=Ny SNew Templatekabelon uTemplates_Reminder_Dialog_has_been_Deleted_or_Deactivatedx=Påmindelse Dialog er blevet slettet eller deaktiveret. uTemplates_Templatex=. Skabelon: uTemplates_Template_has_an_invalid_namex=Skabelon har et ugyldigt navn: uTemplates_Template_has_invalid_Type_Code_of_x=Skabelon har ugyldige Type Code " uTemplates_Template_xs_is_currently_being_edited_by_another_userx=Skabelon% s er ved at blive redigeret af en anden bruger uTemplates_use_COM=useruse KOM. uTemplates_Valid_Template_names_must_start_with_an_alphanumber=Gyldig Skabelon navne skal starte med en alphanumber uTemplates_WordDoc=WordDoc uTemplates_You_are_not_Authorized_to_use_this_Reminder_Dialog_in_a_Template=Du er ikke autoriseret til at bruge denne Påmindelse Dialog i en skabelon uTemplates_You_must_have_Internet_Explorer_5_or_better_installed_to_xs_Templates=Du skal have Internet Explorer 5 eller bedre installeret til% s Skabeloner uTIU_An_error_was_encountered_while_trying_to_save_the_note_you_are_editingx=Der opstod en fejl under forsøget på at redde den note, du kørte fejl var stødt på under forsøg på at redde den noteAn fejl var stødt på under forsøg på at redde den note, du redigerer., Du er editing.edigerer. uTIU_Errorx=Fejl: uTIU_Error_saving_note_text=FejlError besparelse Note Text besparelse Note Text uTIU_Please_try_again_now_using_CTRLxSHIFTxSx_or_xxSave_without_signaturexxx=Prøv igen nu bruger CTRL-Shift-S, eller 'Gem uden signatur «. uTIU_These_actions_will_improve_the_likelihood_that_no_text_will_be_lostx=Disse tiltag vil øge sandsynligheden for, at ingen tekst vil gå tabt. uVitals_Blood_Pressure=Blodtryk uVitals_Blood_Pressx=Blood Press. uVitals_Central_Venous_Pressure=Central Venøs Pressure uVitals_CircumferencexGirth=Omkreds / buggjord uVitals_CircumxGirth=Omstændig / buggjord uVitals_Cnt_Vns_Pres=Cnt Vns Pres uVitals_Do_you_want_to_enter_a_new_DatexTimex=Ønsker du at indtaste en ny dato / klokkeslæt? uVitals_GMV_VitalsExit=GMV_VitalsExit uVitals_Height=Højde uVitals_If_you_do_not_change_the_entered_datextime_vitals_information_will_be_lostx=Hvis du ikke ændrer den indtastede dato / tid vitals oplysninger vil gå tabt. uVitals_Invalid=Ugyldige uVitals_Invalid_Vital_Entry_DatexTime=Ugyldige Vital Entry Date / Time uVitals_mmm_dd_yyyy_hhxnn=Mmm Mmm dd yyyy hh: nndd yyyy hh: nn uVitals_None=IngeNonen uVitals_Pain_Scalex=Pain Scale. uVitals_Pain_Score=Pain Score uVitals_Pulse=Pulse uVitals_Pulse_Oximetry=Pulse Oximetry uVitals_Pulse_Oxx=Pulse ox. uVitals_reading_enteredx=behareading entered.ndling indtastet. uVitals_Resp=Resp uVitals_Respiration=Respiration uVitals_Temperature=Temperatur uVitals_Unable_to_respondx=Kunne ikke svare. uVitals_Unknown=Ukendt uVitals_Vital_sign_DatexTime_entered_x=Vital underskrive Date / Time trådte ( uVitals_Weight=VægtWeight uVitals_xVISTAxCommon_Filesx=\\ VISTA \\ Common Files \\ uVitals_x_cannot_be_in_the_futurex=) Ka) kan ikke være i future.n ikke be i fremtiden. uVitals_x_check_rate_and_unitx=.- Tjekke sats og enhed. uVitals__x_unable_to_respond=-- Ude af stand til at reagere uVitals___x_no_pain=-- Ingen smerte uVitals___x_slightly_uncomfortable=-- En smule ubehageligt uVitals___x_worst_imaginable=-- Værst tænkelige